Glossary entry

Spanish term or phrase:

puesta en marcha

English translation:

ignition or start / starting

Added to glossary by Sandra Coto Sánchez (X)
May 2, 2006 13:58
18 yrs ago
12 viewers *
Spanish term

puesta en marcha

Spanish to English Tech/Engineering Agriculture Machines
Modelo provisto de un detector de caudal de cereal para su puesta en marcha y parada automática

Proposed translations

1 hr
Selected

ignition or start / starting

Se trata de un modelo que trata cereales y todas los equipos no tienen un motor, por ejemplo una sembradora remolcada o un equipo de tratamiento de cereales. Si el modelo es equipado con un motor, ignition se puede utilizar. Pero si no hay un motor, las otras posibilidades son start / starting / initiation y además activation / actuation / actuating (puesta en movimiento)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muy buena explicación, gracias por los otros téminos."
+2
2 mins

ignition

:)
Peer comment(s):

agree David Hollywood : didn't see you had already posted and "ignition" sounds fine :)
3 mins
thx!
agree Emilie
17 mins
Something went wrong...
+3
4 mins

start-up/ignition

couple of options
Peer comment(s):

agree cw010 (X)
3 mins
thanks charlotte :)
agree Coral Getino
46 mins
gracias Coral :)
agree John Speese : I generally translate this term, along with the similar French term "mise en marche," as startup.
52 mins
thanks John :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search