Mar 28, 2011 15:54
13 yrs ago
3 viewers *
Spanish term
Licenciado: Bachelor
Spanish to English
Other
Education / Pedagogy
Hola,
en una traducción de un analitico se me aparece la palabra Licenciado con el nombre correspondiente de la persona (Licenciado Juanxxx).
la palabra que uso generalmente es Bachelor, pero no sé si corresponde colocar Bachelor Juanxxx, o sea Bachelor más el nombre de la persona.
gracias desde ya!
en una traducción de un analitico se me aparece la palabra Licenciado con el nombre correspondiente de la persona (Licenciado Juanxxx).
la palabra que uso generalmente es Bachelor, pero no sé si corresponde colocar Bachelor Juanxxx, o sea Bachelor más el nombre de la persona.
gracias desde ya!
Proposed translations
(English)
4 +3 | (profession) Juan |
FVS (X)
![]() |
5 | Mr. John Jones (CPA) |
Carolina Brito
![]() |
Proposed translations
+3
1 min
Selected
(profession) Juan
When referring to Licenciado Juan I think you must put the name of the profession, eg Attorney X, Architect Y, Engineer Z etc.
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2011-03-28 15:57:48 GMT)
--------------------------------------------------
Otherwise there is really no acceptable way of translating this as far as I am aware.
--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2011-03-28 16:53:02 GMT)
--------------------------------------------------
It must be borne in mind that Licenciado es somebody capacitado para ejercer una profesion. No se trata de un 'degree' as such which may have nothing to do with a particular profession.
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2011-03-28 15:57:48 GMT)
--------------------------------------------------
Otherwise there is really no acceptable way of translating this as far as I am aware.
--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2011-03-28 16:53:02 GMT)
--------------------------------------------------
It must be borne in mind that Licenciado es somebody capacitado para ejercer una profesion. No se trata de un 'degree' as such which may have nothing to do with a particular profession.
Peer comment(s):
agree |
MedTrans&More
9 mins
|
Thanks MTM.
|
|
agree |
Blanca Collazo
: I would definitely use the titles as suggested before the name.
49 mins
|
Thanks Blanca.
|
|
agree |
Mirtha Grotewold
1 hr
|
Thanks Mirtha.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
10 mins
Mr. John Jones (CPA)
this is how I use it if it is necessary to mention credentials
Discussion