Jul 10, 2012 05:10
12 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
aislado del potencial
Spanish to English
Tech/Engineering
Engineering (general)
Hello,
In a contract from Venezuela for the supply of platform screen doors for a metro station the contract talks about the project, mentioning that something is "aislado elétricamente del potencial del anden".
I am not sure if this is a mistake and should be "potencia" (electrical power supply) or if maybe this means something in South America or Venezuela in particular. Here in Spain at least "potencial" would only be used to express a number of volts ("voltage").
Are there any experts out there?
Thanks!
_______________________________________________________________
Los trabajos objeto de este contrato comprenden, a titulo meramente
enunciativo y no taxativo, la fabricación, suministro de equipos y materiales del cerramiento de
la fachada del andén izquierdo para la estación y los equipos DCU's para once (11) fachadas, según lo indicado a continuación:
Equipos requeridos para equipar el andén:
Veintiocho (28) módulos idénticos de puertas de anden.
Las cantidades están definidas para equipar:
• Altura libre de paso 2100 mm.
• Eléctricamente aislado ***DEL POTENCIAL DEL ANDÉN***
• Un (1) panel de Interface con Señalización (PSDIP).
• Un (1) armario de suministro Eléctrico.
La fachada es alimentada en 110 VDC.
La alimentación eléctrica y la interfase podrán ser equipos temporales o definitivos que serán
cambiados o modificados al momento de la entrega de la fachada del otro lado de esta estación
la cual será de fabricación Brasileña.
In a contract from Venezuela for the supply of platform screen doors for a metro station the contract talks about the project, mentioning that something is "aislado elétricamente del potencial del anden".
I am not sure if this is a mistake and should be "potencia" (electrical power supply) or if maybe this means something in South America or Venezuela in particular. Here in Spain at least "potencial" would only be used to express a number of volts ("voltage").
Are there any experts out there?
Thanks!
_______________________________________________________________
Los trabajos objeto de este contrato comprenden, a titulo meramente
enunciativo y no taxativo, la fabricación, suministro de equipos y materiales del cerramiento de
la fachada del andén izquierdo para la estación y los equipos DCU's para once (11) fachadas, según lo indicado a continuación:
Equipos requeridos para equipar el andén:
Veintiocho (28) módulos idénticos de puertas de anden.
Las cantidades están definidas para equipar:
• Altura libre de paso 2100 mm.
• Eléctricamente aislado ***DEL POTENCIAL DEL ANDÉN***
• Un (1) panel de Interface con Señalización (PSDIP).
• Un (1) armario de suministro Eléctrico.
La fachada es alimentada en 110 VDC.
La alimentación eléctrica y la interfase podrán ser equipos temporales o definitivos que serán
cambiados o modificados al momento de la entrega de la fachada del otro lado de esta estación
la cual será de fabricación Brasileña.
Proposed translations
(English)
2 | power supply isolation |
DLyons
![]() |
4 | isolated from the potential |
Julio Bereciartu
![]() |
Proposed translations
6 hrs
Selected
power supply isolation
I agree that it seems to be "potencia". The seach below returns a few hundred Venezuelan sites and I see no evidence that they use "potencial" other than the usual way.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for your help!"
12 hrs
isolated from the potential
Otra opción.
Something went wrong...