Glossary entry

Spanish term or phrase:

albergue de transeúntes

English translation:

shelter for the homeless

Added to glossary by Ana Lombao
Nov 11, 2006 10:46
18 yrs ago
10 viewers *
Spanish term

albergue de transeúntes

Spanish to English Social Sciences General / Conversation / Greetings / Letters immigration
Hi all!

¿Cómo traducir este término? Se trata de alojamientos provisionales para gente sin hogar, sin empleo, que se encuentran en una situación difícil. No pueden dormir en el albergue más de 2 ò 3 noches seguidas. ¿Sería correcto traducirlo cómo provisional shelter for homeless? ¿Qué me sugerís?

TIA

Ana
Proposed translations (English)
4 +4 shelter for the homeless

Proposed translations

+4
2 mins
Selected

shelter for the homeless

I would say

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2006-11-11 10:51:42 GMT)
--------------------------------------------------

or: temporary shelter for the homeless

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-11-11 10:53:02 GMT)
--------------------------------------------------

or: transitional shelter for the homeless

An emergency shelter is defined as any facility, the primary purpose of which is to provide temporary or transitional shelter for the homeless in general or ...
www.dss.state.la.us/departments/ocs/homeless.html - 15k - Cached - Similar pages
Peer comment(s):

agree claudia estanislau : thats it
4 mins
thanks claudia :)
agree Nedra Rivera Huntington : Or "homeless shelter".
6 mins
thanks nedra :) "homeless shelter" works fine too IMO
agree Silvia Brandon-Pérez : En los EEUU, homeless shelter definitivamente.
2 hrs
gracias silviantonia :)
agree Ronnie McKee : I agree, and I think your best bet as indicated by the others, is "homeless shelter"
4 hrs
thanks Ronnie :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search