Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
ya me queda lejos
English translation:
I've got all that behind me now.
Spanish term
ya me queda lejos
Aunque afortunadamente a mí **ya me queda lejos**, sigo leyendo con interés las noticias que aparecen sobre el cólico del lactante: el bebé llora y grita durante al menos tres horas, tres días a la semana y más de tres meses.
Jun 24, 2010 15:41: Lisa McCarthy changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/583344">Lisa McCarthy's</a> old entry - "ya me queda lejos"" to ""I\'ve got all that behind me now.""
Proposed translations
I've got that all behind me now.
it's passed me now
it's now a distant memory
This is my impression. A little more context would help, i.e. what the text is.
Hi Simon, it's a short magazine text about colic in babies. |
agree |
Ruth Ramsey
: or "it all seems a long time ago now".
1 min
|
agree |
Noni Gilbert Riley
: It's now a distant memory. Yes
3 mins
|
agree |
Evans (X)
2 hrs
|
I'm long/well past that stage now
agree |
patricia scott
21 mins
|
Thanks Patricia.
|
|
agree |
Claudia Luque Bedregal
: new picture, nice! :)
5 hrs
|
Thanks Claudia
|
|
agree |
jacana54 (X)
: Capta el sentido perfectamente. // :-)))
7 hrs
|
Although the memory is indeed still strong, come to think of it (which I prefer not to!)
|
Something went wrong...