Glossary entry

Spanish term or phrase:

ceder el testigo

English translation:

to pass the baton

Added to glossary by luskie
May 29, 2002 10:58
22 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

ceder el testigo

Spanish to English Other Idioms / Maxims / Sayings
This is a question "after the fact", since it comes from my daily simultaneous sessions with financial newsbriefs, but I'd like to know how the collegues would render the above. The sentence more or less was: "No es la primera vez que D. FULANO ocupa este cargo, ya que presidió la patronal entre 1996 y 1998, antes de ceder el testigo al propio MENGANO."
Change log

May 30, 2010 12:38: luskie changed "Field (specific)" from "(none)" to "Idioms / Maxims / Sayings"

Proposed translations

+6
21 mins
Selected

passed the baton

not sure
Peer comment(s):

agree MJ Barber : yes, keeps the literal meaning and the figurative sense
15 mins
agree Ligia Dias Costa
27 mins
agree Maria : Yes, Larousse says baton is the word for "testigo" in relay races. I've learned something new!. Thanks, Luskie ;o)
1 hr
agree -AvE- : yep, that´s it; you´re damn right indeed, man!
5 hrs
agree Nikki Graham : it's what I'm going to use in the job I'm doing know - same context
9 hrs
agree Paul Mably (X)
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks. I was looking for another register, but you're right, this is what the dico says."
+1
42 mins

to hand over to

before handing over to Mr. Mengano
Peer comment(s):

agree Dick House
22 mins
Something went wrong...
1 hr

to hand over the witness

I hope this can help you


Thank you
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search