Glossary entry

Spanish term or phrase:

Que a los fines de acreditar los hechos vertidos en el escrito

English translation:

in order to verify/establish/prove the matters set out in the document/pleading/brief

Added to glossary by Pilar Guzmán
Sep 11, 2011 19:36
13 yrs ago
21 viewers *
Spanish term

Que a los fines de acreditar los hechos vertidos en el escrito

Spanish to English Law/Patents Law (general) Demanda
Hola a todos:

Os agradecería vuestras sugerencias con esta frase.

Muchas gracias

Pilar

Discussion

Pilar Guzmán (asker) Sep 11, 2011:
Se trata de una demanda.
aparece en el siguiente párrafo:
"Otrosí digo:Que a los fines de acreditar los hechos vertidos en el escrito, se hace necesario recabar determinada documentación a la que esta parte no tiene acceso, interesando se libren los correspondientes despachos para su obtención y en concreto:
AllegroTrans Sep 11, 2011:
Asker Can you please post the WHOLE sentence containing the phrase and tell us what kind of document this is from, and from which country

Proposed translations

15 mins
Selected

in order to verify/establish/prove the matters set out in the document/pleading/brief

.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks for your help."
13 mins

That in order to demonstrate/evidence the facts contained in the brief....

Ya
Something went wrong...
2 hrs

so that in order to establish the facts drawn in the written document

creo que con ESTABLISH estamos más cerca de versión.
Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : one does not "draw" facts - totally incorrect usage
12 hrs
thank you for you correct advise. I didn't notice that in effect you offered the word "establish" in your entry!! as per "drawn" I've often found it for deeds, but maybe it was an incorrect translation! I do appreciate your kind note.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search