Mar 3, 2011 22:26
14 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
titular
Spanish to English
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Spain
This is from an academic study about the British election campaign...
Del texto:
FB y Twitter permiten enviar mensajes cortos y enlaces; el uso de las mismas por parte de todos los candidatos muestra la apuesta de los partidos por el “titular”.
I'm leaning toward "regular" or "normal"- what do you think?
Thanks!
Del texto:
FB y Twitter permiten enviar mensajes cortos y enlaces; el uso de las mismas por parte de todos los candidatos muestra la apuesta de los partidos por el “titular”.
I'm leaning toward "regular" or "normal"- what do you think?
Thanks!
Proposed translations
(English)
3 +7 | headline |
Dr Trevor Stack
![]() |
2 | personal |
Lucy Phillips
![]() |
Proposed translations
+7
22 mins
Selected
headline
Hard to see from the sentence only how it would fit, but I suspect it would make sense in the broader context. "Titular" can certainly mean a newspaper headline and political parties are certainly interested in those! Perhaps Twitter - with its pithy pronouncements - is a good source of or resembles newspaper headlines. Since "titular" is placed in quotes, it would seem to suggest headline-like rather than necessarily a headline in itself.
Example sentence:
El titular es la primera toma de contacto del lector con la noticia. Debe ser atractivo para que el lector siga leyendo, por ello, sus funciones serán las de informar y atraer al lector. El titular resume el tema de la noticia pero no debe agotar la info
Peer comment(s):
agree |
Charles Davis
: This seems to me the most likely meaning
1 hr
|
agree |
James A. Walsh
: On second thoughts, I agree.
2 hrs
|
agree |
Jessica Noyes
2 hrs
|
agree |
MedTrans&More
2 hrs
|
agree |
Mirtha Grotewold
3 hrs
|
agree |
Bubo Coroman (X)
: to put it another way: "messages that are short and to the point" (require only a short attention span)
9 hrs
|
agree |
Carmen Gabás
13 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
55 mins
personal
just wondering if the idea here is the "personal touch" offered by social networks such as Facebook and twitter?
I'd be interested to know if a native speaker read it that way.
I'd be interested to know if a native speaker read it that way.
Discussion