Glossary entry

Spanish term or phrase:

Amarita

English translation:

"Amerita" - calls for/deserves

Added to glossary by Gloria Rivera
Mar 16, 2010 17:03
14 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

Amarita

Spanish to English Bus/Financial Telecom(munications) Employee survey
An employee responding to a survey has the following complaint about contractors:

"En su lugar de trabajo entran y salen cuando les parece. No limpian, dejan basura, y trabajan sin supervisión en equipos que _amarita_ tener un técnico con ellos."

Am uncertain what "amarita" means in this context. Any help appreciated, and many thanks in advance!
Change log

Apr 18, 2010 02:36: Gloria Rivera changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/600510">Cynthia Coan's</a> old entry - "Amarita"" to ""\"Amerita\" - calls for/deserves""

Proposed translations

+3
4 mins
Selected

"Amerita"

I believe this person tried to say "amerita", which means "calls for it, deserves it"

ex. Habrá un médico si la situación lo amerita.
There will be a physician if the situation calls for it.

I hope it helps.
Gloria

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2010-03-16 17:52:29 GMT)
--------------------------------------------------

Therefore, my option would be "calls for it, deserves it" depending on the context.
Peer comment(s):

agree Rocio Barrientos
43 mins
Gracias Rocío :)
agree Emma Ratcliffe
5 hrs
Gracias Emma :)
agree teribowen : amerita = earned
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks for clarifying the actual word in question. I found a few other misspellings elsewhere when going through the text."
2 mins

deserve to have

"ameritan" I think is what was meant
Something went wrong...
+1
11 mins

where there should be

they work unsupervised with/on equipment where there should be a technician (present)
Peer comment(s):

agree teribowen : where there should have been a technician present
4 days
Something went wrong...
-1
17 mins

which deserves

I think the word is "amerita", and I would translate the paragraph as follows:"(...) they work without supervision on equipment which deserves the presence of a technician with them"
Peer comment(s):

disagree teribowen : necesitated
4 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search