cuadras (voir phrase svp)

French translation: ils ont...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:cuadras (voir phrase svp)
French translation:ils ont...
Entered by: Maria Castro Valdez

16:01 Oct 11, 2006
Spanish to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / Mise en français
Spanish term or phrase: cuadras (voir phrase svp)
"Hicieron un monton de fila, 5 ***cuadras***."
Pas de problème de compréhension, mais comment exprimer cela en français de façon idiomatique ?
Merci d'avance pour votre aide.
Gat
Local time: 18:39
ils ont...
Explanation:
Ils ont fait une queue de cinq cent mètres.
¿Se trata de gente que para comprar algo o para hacer un trámite tuvieron que hacer una cola larguísima, que ocupaba 5 cuadras? ¿Es eso? Si se trata de eso, ésta podría ser una posibilida. ¡Suerte
Selected response from:

Maria Castro Valdez
Local time: 13:39
Grading comment
Merci et bon week-end à tous.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4ils ont...
Maria Castro Valdez
4îlots
ainhoash
3mètres / kilomètres -voir explication svp-
Margarita M. Martínez


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
îlots


Explanation:
en Espagne on dit plutôt "manzana" pour parler d'un "pâté de maisons"

ainhoash
Spain
Local time: 18:39
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
ils ont...


Explanation:
Ils ont fait une queue de cinq cent mètres.
¿Se trata de gente que para comprar algo o para hacer un trámite tuvieron que hacer una cola larguísima, que ocupaba 5 cuadras? ¿Es eso? Si se trata de eso, ésta podría ser una posibilida. ¡Suerte

Maria Castro Valdez
Local time: 13:39
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci et bon week-end à tous.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Margarita M. Martínez: Disculpa, María. No vi tu respuesta cuando escribí la mía. Debe ser que creí haberla enviado, me fui a comer y al regresar estaba aún abierta... No fue mi intención. Lo cómico es que usamos prácticamente las mismas palabras, aún para la explicación. :))
54 mins
  -> No hay problema, Margarita. Suele suceder. Un saludo y gracias

agree  marie-s: c'est, pour moi aussi, une bonne traduction. Saludos
1 hr
  -> Gracias Marie

agree  Zuli Fernandez
5 hrs
  -> Muchas gracias, Zuli

agree  Taru
17 hrs
  -> Gracis, Taru!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mètres / kilomètres -voir explication svp-


Explanation:
En primer lugar, el español no parece ser del mejor:

"Hicieron un monton de fila, 5 ***cuadras***."

Supongo que lo que quiere decir es que hicieron 5 cuadras de cola....

La palabra "cuadra" siempre me ha costado traducirla, bien sea en francés o en inglés.

Te sugiero "traducir" esa expresión a metros o kilómetros. Una cuadra puede ser de 50 metros, o hasta de 150, pero en general una cuadra (más o menos) equivale a 100 metros. Al decir 5 cuadras tampoco están dando una distancia "exacta" sino significando una laaarga fila...

Yo diría que hicieron una fila de más de 500 metros o de casi un kilómetro (por decir "mucho").

Ils ont fait une longue queue, de plus de 500 mètres... / ou de presque un kilomètre...

Una sugerencia. Espero que te ayude.

Saludos, mmm

Margarita M. Martínez
Local time: 13:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search