Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
autodiagnóstico
German translation:
On-Board-Diagnose, Selbstdiagnose; hier: Dekodierung/Entschlüsselung der von der OBD gespeicherten Fehlermeldungen
Added to glossary by
Veronika Neuhold
Mar 23, 2010 21:51
14 yrs ago
Spanish term
autodiagnóstico
Spanish to German
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Siehe z.B. http://tinyurl.com/yeozgg2 .
Ich vermute, dass "AUTO" hier nicht "automoción" sondern "selbst" bedeutet, d.h. die korrekte Übersetzung ist "Selbstdiagnose", nicht "Fahrzeugdiagnose".
Ich habe hier folgenden Satz einer Kfz-Werkstatt:
"El desglose de la facturación por línea de producto reafirma una vez más que el core business de la empresa es el Autodiagnóstico."
Also: Fahrzeugdiagnose oder Selbstdiagnose?
Vielen Dank!
Ich vermute, dass "AUTO" hier nicht "automoción" sondern "selbst" bedeutet, d.h. die korrekte Übersetzung ist "Selbstdiagnose", nicht "Fahrzeugdiagnose".
Ich habe hier folgenden Satz einer Kfz-Werkstatt:
"El desglose de la facturación por línea de producto reafirma una vez más que el core business de la empresa es el Autodiagnóstico."
Also: Fahrzeugdiagnose oder Selbstdiagnose?
Vielen Dank!
Proposed translations
(German)
4 +1 | Selbstdiagnose (Entschlüsselung) | Johannes Gleim |
Change log
Mar 25, 2010 11:37: Veronika Neuhold changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/602756">Veronika Neuhold's</a> old entry - "autodiagnóstico"" to ""On-Board-Diagnose, Selbstdiagnose; hier: Dekodierung/Entschlüsselung der von der OBD gespeicherten Fehlermeldungen""
Proposed translations
+1
10 hrs
Selected
Selbstdiagnose (Entschlüsselung)
gemäß mitgeliefertem Link
• DECODIFICACIÓN AUTODIAGNÓSTICO
• DIAGNÓSTICO
Hier geht es wohl weniger um die Selbstdiagnose, die von den On-Bord-Computern im Fahrzeug schon erledigt wird, sondern um die Dekodierung oder Entschlüsselung der entsprechenden hinterlegten Fehlermeldungen.
• DECODIFICACIÓN AUTODIAGNÓSTICO
• DIAGNÓSTICO
Hier geht es wohl weniger um die Selbstdiagnose, die von den On-Bord-Computern im Fahrzeug schon erledigt wird, sondern um die Dekodierung oder Entschlüsselung der entsprechenden hinterlegten Fehlermeldungen.
Note from asker:
Danke, dass du dir den Link angesehen hast. Zu bist dir offenbar recht sicher. Ich war nämlich schon wild entschlossen, dem Kunden "On-Board-Diagnose" vorzuschlagen (mit einer entsprechenden Bitte um Bestätigung). Muss dann leider gleich liefern. |
Peer comment(s):
agree |
Walter Blass
: Jede Vertragswerkstatt hat die Anwendungsprogramme der Autohersteller installiert
5 hrs
|
Danke!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Super, wieder was gelernt."
Discussion
Im ersten Fall wäre es ein Self-Diagnostic oder On-Board-Diagnose, die normalerweise von der Fahrzeugsteuerung durchgeführt und am Armaturenbrett angezeigt wird. Hat nichts mit der Werkstatt zu tun.
Im zweiten Fall wäre es eine Diagnose des Fahrzeugs (Test-Resultate), die von einer oder mehrere Prüfeinrichtungen in der Werkstatt durchgeführt wird.
Ich würde annehmen, dass das Kerngeschäft der Werkstatt eine Folge der hohen Preise ist, die sie sich nach den Investitionen in Prüfeinrichtungen und entsprechender Werbung, leisten können.
Seite 3
Also das Unternehmen, dessen Kerngeschäft "Autodiagnóstico" darstellt, verkauft Produkte an Kfz-Werkstätten.
Die Firma differenziert anscheinend zwischen "diagnóstico" und "autodiagnóstico" (= diagnóstico automático???).
Ich habe nur ganz wenig Kontext, aber folgendes PDF macht das deutlich: www.brainbee.es/pdf/ST-6000.pdf