Jun 26, 2017 19:25
6 yrs ago
10 viewers *
Spanish term
FINES
Spanish to German
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
In einem chilenischen Strafregisterauszug steht jeweils unter der Nennung des Registers "Registro general de condenado" und "Registro especial de condenas por actos de violencia intrafamiliar" dieses Wort/diese Abkürzung. Hat jemand eine Ahnung, was damit gemeint sein könnte?
1000 Dank im Voraus
Gerald
1000 Dank im Voraus
Gerald
Proposed translations
(German)
3 | ZWECKE | Sabine Reichert |
Proposed translations
10 hrs
Selected
ZWECKE
Das ist keine Abkürzung, sondern es geht um den Zweck, für den das Führungszeugnis ausgestellt wird.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke! Nachdem die Abkürzungsvermutung aus dem Weg war, war die Sicht frei (siehe Diskussion)."
Discussion
Ganz erschließt sich mir der Sinn jedoch noch nicht, weil keine Zwecke angegeben sind. Oben in der Urkunde steht "Certificado de Antecedentes" und darunter "Válido para fines particulares". Da ist mir das klar ("zum persönlichen Gebrauch"). Weiter unten steht dann aber etwa "Registro General de Condenas" und darunter links "RUN" und mittig "fines" und darunter links eine Nummer", dann, größer, "sin antecedentes" und dann, wieder kleiner, "particulares". "Fines", "RUN", die Nummer und "particulares" (alle in Großbuchstaben) haben dieselbe Schriftgröße, das Register und "sin antecedentes" sind größer geschrieben.
Könnte es vielleicht sein, dass das einfach verrutscht ist und "particulares" zu "fines" und nicht zu "antecedentes" gehört? Würde mir auch mehr Sinn ergeben, da ich mich eh gefragt habe, was eigentliche "antecedentes particulares" sein sollen.
Danke und beste Grüße
Gerald