Feb 28, 2007 02:09
17 yrs ago
12 viewers *
Spanish term

Ley de Régimen de Bases Local

Spanish to English Social Sciences Government / Politics
From a list of laws in Spain.
Any ideas on a good (UK) English way to say this? thanks in advance!

Discussion

Deborah Workman Mar 1, 2007:
Just checking. Does your source say "ley de bases de régimen local" (96,500 hits on Google) or "ley de régimen de bases local" (6 hits on Google)?

Proposed translations

+3
25 mins
Selected

Law Regulating the Basis of the Local Government

Bases de Régimen Local
English translation: Law Regulating the Basis of the Local Government
Entered by: smarttrans
Options:
- Contribute to this entry
- Browse KOG in field

8:26am Nov 21, 2006 Font size: 1 | 2 | 3
Float: ON | OFF
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / Tender
Spanish term or phrase: Bases de Régimen Local
Ley Reguladora de las *Bases de Régimen Local* ...
neilmacKudoZ activity
Questions: 308 (1 open)
Answers: 1062

Spain

Flag or filter this asker:

Note(s) to/from asker
neilmac: What does the "bases" refer to? - Is it a financial concept, the same as "base imponible" in taxation contexts, or a more general sense?
smarttrans: Las bases son los principios legales, financieros, etc. en los que se basa el régimen.
Maria Garcia: Nada que ver con la base imponible de un impuesto. Son, como dice la compañera, los principios básicos de organización y funcionamiento de los administraciones locales, es decir, quién compone un Ayuntamiento, una Diputación provincial, cuales son
Maria Garcia: (continúo) las atribuciones básicas de los alcaldes, etc. Si te pica la curiosidad, te envio el link con el texto. Ah! Y no te asustes, que no es de las leyes más aburridas
http://noticias.juridicas.com/base_datos/Admin/l7-1985.html




Law Regulating the Basis of the Local Government
Suerte
Selected response from:

smarttrans
Spain

Note from asker to answerer
Local Regime Basis, why not...
4 KudoZ points were awarded for this answer




SUMMARY OF ALL ENGLISH TRANSLATIONS PROVIDED
4 Law Regulating the Basis of the Local Government smarttrans
2 Local Regimen Basis Act / Law Maria Garcia



Answers


48 mins confidence:
Local Regimen Basis Act / Law

No se me ocurre otra manera de traducirlo, más allá de la puramente literal. No obstante, la ley viene a ser eso, la que establece las bases o fundamentos del régimen (gubernamental, si se quiere, por cuanto que habla de la organización de municipios, provincias, etc) de las corporaciones locales.

Seguro que alguien tiene alguna sugerencia más.

Suerte Maria Garcia
Spain
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 28


agreedisagreeneutral Send me the response



1 hr confidence:
Law Regulating the Basis of the Local Government

Suerte smarttrans
Spain
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 442


Note from asker to answerer
Local Regime Basis, why not...


agreedisagreeneutral Send me the response





Return to KudoZ list


Moderators in this pair
Parrot [Call to this question]
Bill Greendyk [Call to this question]

Please respect the KudoZ rules: View KudoZ rules

You were not sent email notification of this question.




Peer comment(s):

agree CarmenHaydee : La explicacion de Maria Garcia (notas al final) es correcta. Suerte!
51 mins
Gracias Carmen!!!!
agree Tim Jenkins
2 hrs
Thanks Tim!!!
agree AllegroTrans : you can omit the "the" it seems unnecessary
8 hrs
Muchas gracias!!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
23 mins

Local Database Regulations Act

Suerte!
Peer comment(s):

disagree AllegroTrans : how does a "base" become a database?
8 hrs
In Spanish, database is translated as "base de datos" and are commonly referred to as "bases".
Something went wrong...
+1
8 hrs

Basic Law on Local Government

This seems to be the term used by the Encylopaedia Britannica for this. I would leave it in Spanish in inverted commas and put this translation in square brackets afterwards.
Peer comment(s):

agree AllegroTrans
21 mins
Thanks
Something went wrong...
23 hrs
Spanish term (edited): Ley de Bases de Régimen Local

Basic Law for Local Regulation OR Basic Law on Local Government

I suspect that your source is in error and should read "ley de bases de régimen local" (96,500 hits on Google) rather than "ley de régimen de bases local" (6 hits on Google).

[PDF] SPAINFile Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
Article 86.3 of LBRL (Basic Law for Local. Regulation ... statutes, it is the State which enforces basic ... Ley de Bases de Régimen Local, articulo. 85 ...
www.oieau.fr/aqualibrium/Aqualibrium_13.pdf - Similar pages

Institutions of local government have undergone marked transformations since the Franco era, when they functioned primarily as instruments of the central government. The overhauling of administration at the local level had to wait, however, until a degree of political reform had been achieved at the national level. The first fully democratic local elections following Franco's demise were held in 1979, and limited reforms were introduced at the local level in 1981, but it was not until 1985 that the fundamental reorganization and democratization of local administration was completed with the passage of the Basic Law on Local Government (Ley Reguladora de las Bases de Regimen Local--LRBRL). http://www.country-data.com/cgi-bin/query/r-13055.html

My second suggestion agrees with Margaret's answer. The only difference in my answer is that I suggest that your source may have the actual name transposed and I offer a second English translation that is in use.

I agree with Margaret that the (actual) name of the law should be shown in Spanish and the meaning inserted parenthetically or woven into the text as you will find in many instances on the web. Lower case may be better since these capitalized translations don't actually appear to be official ones.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2007-03-01 01:32:50 GMT)
--------------------------------------------------

Since this is a list, you might put the Spanish in italics and your explanation in regular type in parentheses. Whether you use caps or lower case for the English is a matter of preference, but I'd probably put it lower case since, as I say, caps imply that the translation is official.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search