Glossary entry

Spanish term or phrase:

compromiso formal y expreso

German translation:

formelle und ausdrückliche Abmachung

Added to glossary by materol
May 9, 2002 12:33
22 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

compromiso formal y expreso

Spanish to German Law/Patents Arbeitsrecht
A persar del compromiso formal y expreso, la empresa despidió personal

Proposed translations

4 hrs
Selected

Trotz einer formellen und deutlichen Abmachung entliess die Firma [das Unternehmen] Personal.

4. adj. Expreso, preciso, determinado.

Ein Vertrag ist eine mehr oder weniger formelle Abmachung über die getauschten Mengen und den Preis.

Als Bedingung dafür braucht es einen stabilen "Container", d.h. einen festen Ort, eine feste Zeit und eine deutliche Abmachung, für eine Weile dabei zu bleiben..

http://www.gfk-institut.ch/Texte/foc-bohm.html
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke! Ich habe nur deutlich durch ausdrücklich ersetzt."
27 mins

Aussagen / Versprechen / Ankündigungen

"Trotz gegenteiliger Aussagen / Versprechen /Ankündigungen hat die Firma Personal entlassen."

Kammerfenster: Abgrenzung der Akquisition zur ...
... Nach der Kündigung verlangten die Planer die Vergütung für ... Bauherr seinerseits einen Zeugen für die gegenteilige Aussage anführt und das Gericht aufgrund ...
www.akh.de/recht/98-5.htm
Something went wrong...
+1
36 mins

Trotz einer offiziellen/schriftlichen und ausdrücklichen Zusage ...

oder
Trotz eines offiziellen/schriftlichen und ausdrücklichen Verprechens

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-09 13:10:34 (GMT)
--------------------------------------------------

Evtl. auch Vereinbarung für compromiso
Peer comment(s):

agree Sabine Reichert
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search