Glossary entry (derived from question below)
Aug 18, 2013 11:54
10 yrs ago
Swedish term
påräknelig
Swedish to English
Bus/Financial
Accounting
Adekvanskravet har således uttryckts i termer som att skadan ur skadevållarens synvinkel måste ha varit ”påräknelig”, ”sannolik”, ”påräknelig”, ”beräknelig”, ”i farans riktning”, ” typisk”, ”konkret och närliggande”, eller inte ”alltför […] säreget eller avlägset.”
Uncommon word, generally understood, but the nuance in a legal context is critical.
http://sv.wikipedia.org/wiki/Adekvat_kausalitet
Uncommon word, generally understood, but the nuance in a legal context is critical.
http://sv.wikipedia.org/wiki/Adekvat_kausalitet
Proposed translations
(English)
3 +2 | caculable | Adrian MM. (X) |
4 +2 | foreseeable | Sven Petersson |
Change log
Aug 21, 2013 16:42: Charlesp changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/89240">Charlesp's</a> old entry - "påräknelig"" to ""caculable""
Proposed translations
+2
12 mins
Selected
caculable
The first label is in fact (skadan ur skadevållarens synvinkel måste ha varit) ”förutsebar” = foreseeable, so rules out that descriptor.
Note from asker:
Sounds excellent, and calculably the most precise. |
Peer comment(s):
agree |
Jenny Ann Rydberg
23 hrs
|
Merci och tusen takk!
|
|
agree |
Mario Marcolin
2 days 2 hrs
|
Tusen takk and thanks!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
23 mins
foreseeable
:o)
Peer comment(s):
agree |
George Hopkins
4 hrs
|
Thank you very much!
|
|
agree |
Mats Wiman
19 hrs
|
Thank you very much!
|
Discussion
was the list. (somehow the first term got replaced in the posting)