Glossary entry (derived from question below)
Turkish term or phrase:
demek/ demek ki
English translation:
so /so that
Added to glossary by
Nihan Pekmen
May 5, 2013 12:02
11 yrs ago
Turkish term
demek/ demek ki
Non-PRO
Turkish to English
Other
Idioms / Maxims / Sayings
Meaningless fillers
This seems to be a common colloquial form of speech. Do you need to use the ki? Can someone explain its uses with examples?
Proposed translations
(English)
5 +1 | so /so that | Nihan Pekmen |
3 | that is to say | ATIL KAYHAN |
Change log
May 11, 2013 15:01: Nihan Pekmen Created KOG entry
Proposed translations
+1
21 mins
Selected
so /so that
In Turkish there are 3 uses of (ki),
1. ki acting as a conjuction. When you omit (ki) from the sentence, the meaning does not change.
i.e. Duydum ki unutmuşsun gözlerimin rengini. (Duydum unutmuşsun gözlerimin rengini)
2. ki (suffix) when added forms an adjective. Answers the question "Which?" when asked to the subject.
i.e. Sokaktaki çocuklara sahip çıkmamız gerekiyor.(Hangi çocuklar?)
3. ki (suffix) forms a relative pronoun. If plural suffix -ler/-lar can be added after -ki, then it is a relative pronoun.
i.e. Arabam bozuldu , seninki(ler)ni kullanabilir miyim?
--------------------------------------------------
Note added at 23 dakika (2013-05-05 12:25:58 GMT)
--------------------------------------------------
In this case, demek/ demek ki refers to the use as a conjunction.
1. ki acting as a conjuction. When you omit (ki) from the sentence, the meaning does not change.
i.e. Duydum ki unutmuşsun gözlerimin rengini. (Duydum unutmuşsun gözlerimin rengini)
2. ki (suffix) when added forms an adjective. Answers the question "Which?" when asked to the subject.
i.e. Sokaktaki çocuklara sahip çıkmamız gerekiyor.(Hangi çocuklar?)
3. ki (suffix) forms a relative pronoun. If plural suffix -ler/-lar can be added after -ki, then it is a relative pronoun.
i.e. Arabam bozuldu , seninki(ler)ni kullanabilir miyim?
--------------------------------------------------
Note added at 23 dakika (2013-05-05 12:25:58 GMT)
--------------------------------------------------
In this case, demek/ demek ki refers to the use as a conjunction.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "A very full & useful answer.
I shall make a mental note of it.
Sometimes it seems to mean merely a resumptive 'so' as in 'demek gelecek ay göçiyorsun?'"
1 hr
that is to say
Another translation. "Demek" is "to say" in Turkish. "Demek ki" means "that is to say" in Turkish. "Demek" and "demek ki" are sometimes used interchangeably.
Something went wrong...