Dec 21, 2009 00:17
15 yrs ago
Ukrainian term

Керівник учбового закладу

Ukrainian to English Other Education / Pedagogy
on a higher education certificate

Rector ? Vice chancellor ?

Thank you
Proposed translations (English)
3 Head of the educational institution
4 Chancellor
Change log

Dec 21, 2009 00:18: Natalie changed "Term asked" from "Керівнік учебного закладу" to "Керівнік учбового закладу"

Dec 21, 2009 00:18: Natalie changed "Term asked" from "Керівнік учбового закладу" to "Керівник учбового закладу"

Proposed translations

17 mins
Selected

Head of the educational institution

If it doesn't have "rector" in the source, why add it? Direct translation is perfectly understandable and correct in this case.
Note from asker:
However, I ll put "establishment" rather than "institution
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks."
8 hrs

Chancellor

since its university
Note from asker:
Thank you, Anna. Vice - Chancellor probably but I think Maksym is right - I can t put more than what the original says.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search