Freelance game localizers
pre-screened by ProZ.com
Displaying 66 game localizers in this pool
Expert game localizer (+6,500,000 words and counting!)
- Inglese Spagnolo (Latin American)
- Giapponese Spagnolo (Latin American)
- Spagnolo
I've translated lots of AAA titles for some of the biggest videogame companies in the world, and I absolutely love what I do. If you need to ask me anything whatsoever, please don't hesitate to ask!
Lv. 99 French Game Localization Wizard
- Inglese Francese
- Giapponese Francese
- Francese
My history as a gamer goes as far back as my memory does - I was already playing the NES as a toddler. I combine this passion to my experience in the localization industry to provide quality translation and proofreading services.
Previous projects include the likes of Project CARS and Pokkén Tournament. I can provide a more complete list upon request.
Extensive experience in multiple genres
- Cinese Inglese
- Giapponese Cinese
- Cinese
- Inglese
Language wizard casting +5 loc buff
- Giapponese (Standard-Japan) Inglese (US, Singaporean)
- Inglese
- Cinese
Vital stats:
- Over 500,000 characters localized and counting
- Japanese-English (SEA/US) language pair
- Genres: sci-fi; action; VR; mecha; fighting games; tactical; RPG; melee; musou; comedy; gag; simulation games; rhythm games; casual games.
- I also translate PVs, press releases, art books, and other marketing material.
English-Korean/Japanese-Korean In-game, UIs, Proposals
- Inglese Coreano
- Giapponese Coreano
- Coreano
2010
Ntreev Alicia Publishing Proposal
2013
イケメン王宮 真夜中のシンデレラ(Translation)
2014.11
Little Raiders UI Update
2015.
Dominations
2017.4-11
Closers In-game script and UIs
2017.12-2018.2
Classified. Release in 2018.
Transcreativity and high quality localization
- Inglese Spagnolo
- Giapponese Spagnolo
- Spagnolo
Some of the titles where my name appears in the credits are Fashion Dreamer and Rise of the Angry Earths.
For updated rates for both pair languages, please contact me. Thank you.
Creating translatability.
- Inglese (US, British, UK) Giapponese (Standard-Japan, Hiroshima)
- Giapponese
GAMER TO GAME LOCALIZER
- Inglese Vietnamita
- Giapponese Vietnamita
- Vietnamita
It doesn't matter that your game is a mobile or PC, indie or AAA title…
Just bring it on!
Professional and Experienced J>E Translator
- Giapponese Inglese (US)
- Inglese
You worked tirelessly to bring your game to life. I'll work just as hard to ensure it lives in English, too.
All of my work is triple-checked for accuracy and I don't stop until the work is perfect.
お問い合わせは日本語でも大丈夫です。
Show your games to Japanese players in exciting way!
- Inglese Giapponese
- Giapponese
- Game dev and Marketing area experience
- Boost the excitement of your game with vivid narrative based on novel writing experience.
Please find my recent works here : https://www.proz.com/translator/2818702
Gamer specialist
- Inglese Italiano
- Giapponese Italiano
- Italiano
From indie to AAA, from PC to Switch!
I have been a video game lover since I was a child, starting with the PlayStation One at age of seven. Some of my favorite video games are Final Fantasy X, Pokémon Ruby, The Binding of Isaac.
I have translated more than 300.000 words from EN to IT and 200.000 characters from JP to IT.
Perfect as everybody else!
- Inglese Tedesco
- Giapponese Tedesco
- Tedesco
I'm working on all relevant genres of video games and related content with all major CAT systems like Studio/Trados, MemoQ, XTM, MemSource, etc.
So just send me a short email, if you need somebody to localize your game! ;)
I make it as real world
- Inglese (UK) Giapponese
- Indonesiano
- Inglese
Creative/fun localization that every gamer will enjoy
- Inglese Tedesco
- Giapponese Tedesco
- Giapponese Inglese
- Tedesco
I continue playing video games in my free time, so I am always up to date to the newest developments in the industry and player needs.
Since I am also a very active writer, I have high transcreation abilities and can write the translation like a normal native text, that every gamer can enjoy.
Other services include proofreading and editing as well as project management.
Game localization service from English and Japanese
- Inglese (US, UK) Cinese (Traditional)
- Giapponese (Standard-Japan) Cinese (Traditional)
- Cinese
Genres includes MMO strategy, MOBA, sports, simulation, RPG, SLG, Puzzle...etc.
Worked with games for all kinds of platform: mobile, console, webpage, social media,...etc.
With total volume over 4 million words using numerous CAT tools, I can offer quick and responsive effort even a brand new tool/genre is requested.
RPG, mobile, FPS, simulations, puzzles
- Inglese Coreano
- Giapponese Coreano
- Coreano
My favorite field is RPG.
Japanese Native localizer with a lot of experience
- Spagnolo (Standard-Spain) Giapponese (Standard-Japan)
- Inglese (US, British, UK, Canadian, Australian) Giapponese (Standard-Japan)
- Giapponese
- Spagnolo
Also I have been working from February 2015 to June 2018 as localization manager at Spanish videogame publisher, so my customers can be sure that I provide my translations in the ideal way.
rpg, horror, action, adventure
- Giapponese (Standard-Japan) Coreano
- Coreano
Japanese games localized into native English and Dutch
- Olandese Inglese
- Giapponese Inglese
- Giapponese Olandese
- Inglese
- Olandese
Playing 8-bit Japanese games in the 1980s as a kid inspired me to move to Japan to learn the language, and I now speak, read, and write Japanese daily.
I have a background in software development, having graduated from The Netherlands Film in Television Academy specializing in multimedia.
EN-KO translator, JP-KO translator, Game translator
- Inglese Coreano
- Giapponese Coreano
- Coreano
Those projects includes moblie games made by G5 Entertainment and PC games available on STEAM.
I have iPhoneXR, PS4 and a high-end spec PC ( CPU:AMD Ryzen 7 2700x, GPU:GeForce GTX 1080 Ti RAM:32GB )
I can work on both SDL Trados and MemoQ.
Bridging Cultures Through Precise Language Adaptation
- Inglese Cinese
- Giapponese Cinese
- Cinese
Expert Game Localizer (7+ Yrs Exp.)
- Inglese Giapponese
- Giapponese
My expertise lies in translating a wide range of genres, including RPG, RTS, Sandbox, and FPS, while ensuring cultural accuracy and preserving linguistic nuances. I'm equally adept at adapting marketing copy, in-game dialogue, and user manuals specifically for the Japanese market.
Japanese-to English Game Localization Expert
- Giapponese (Standard-Japan, Kansai) Inglese (US)
- Inglese
Translation Credits:
http://www.mobygames.com/developer/sheet/view/developerId,57521/
Game Producer Turned Translator
- Inglese Giapponese
- Giapponese
- Full-time freelance translator specialised in game localisation since 2010.
- Extensive experience in translation/localisation of games across different platforms and genres.
- All areas of game related translation jobs covered: In-game text, marketing text, scripts, manuals, web articles etc.
Professional J->E Game Translator
- Giapponese Inglese
- Inglese
日本語でのお問い合わせもどうぞ!
You're unable to see all 66 professionals in this pool...
Only Business Plus Members can view all the game localizers in this pool.
Learn moreI've been around for a while -- and it shows.
- Giapponese Spagnolo
- Inglese Spagnolo
- Spagnolo
My pet genre are large-scale RPGs. Localized titles include the Final Fantasy series (VIII, IX, X, X-2, XII, XIII), Kingdom Hearts and The Legend of Zelda - The Wind Waker, among others. I have also translated action and sports titles as well as casual games.