Langues de travail :
espagnol vers anglais
français vers anglais
anglais (monolingue)

Pat Hall
High quality work delivered on time

Heure locale : 09:24 MDT (GMT-6)

Langue maternelle : anglais Native in anglais
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Aucun retour
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Compétences
Spécialisé en :
Enseignement / pédagogieDroit (général)
LinguistiquePoésie et littérature
Médecine (général)Sciences (général)
Tourisme et voyagesDroit : brevets, marques de commerce, copyright
Droit : contrat(s)Autre
Tarifs

Activité KudoZ (PRO) Questions posées : 1
Études de traduction Master's degree - University of Western Ontario, Canada
Expérience Années d'expérience en traduction : 16. Inscrit à ProZ.com : Apr 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références espagnol vers anglais (Univ. degree in Spanish University of the Americas)
espagnol vers anglais (Many years of living and working in Mexico.)
espagnol vers anglais (Volunteer Spanish translator 3 years.)
espagnol vers anglais (Taught Spanish at senior high school level.)
français vers anglais (MA in French)


Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Microsoft Word
Site web http://pathalltranslations.com
CV/Resume anglais (DOC)
Bio
I am a freelance Spanish to English and French to English translator based in Edmonton, Alberta, Canada, and I would like to offer my services. I have many years of experience as a volunteer translator for the Edmonton Immigrant Services Association. After translating for the Association for some time, I was promoted to proofreader and am now proofreading other translators’ work.

After many successful years of teaching Spanish, French, and English, I launched my freelance translation business and have become an Associate Member of ATIA (Association of Translators and Interpreters of Alberta). I have a B.A. in Spanish from a Mexican university and an M.A. in French, as well as a B.A. in modern languages from a Canadian university. I have studied and worked in Mexico and Ecuador and studied and lived in Paris, France. I was born in a small town in eastern Ontario, where most people spoke French. So I have been hearing and speaking French all my life.

I have translated general as well as specialized documents in the areas of law and education. I especially like the challenge of translating documents that use difficult language. I have translated birth certificates, death certificates, marriage certificates, university transcripts, letters of recommendation, court orders, court settlements, and many other types of documents.

I have a Master’s degree in library and information science and, in light of my research skills, am able to easily adapt to other specialized subject fields.

With each freelance project I undertake, I guarantee high quality work delivered on or before deadline and prompt response to your phone calls and emails. I can provide references vouching for my translation abilities. Please let me know if I can supply you with any additional information. Visit my website: http://pathalltranslations.com


Dernière mise à jour du profil
Apr 12, 2012



More translators and interpreters: espagnol vers anglais - français vers anglais   More language pairs