Member since Oct '06

Working languages:
English to Afrikaans
Afrikaans to English

Samuel Murray
Efficient English-Afrikaans translator.

Apeldoorn, Gelderland, Netherlands
Local time: 04:38 CEST (GMT+2)

Native in: Afrikaans (Variant: South African) Native in Afrikaans
  • PayPal accepted
  • Send message through Jabber IM Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
15 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
User message
Professional translation from English into Afrikaans and from Afrikaans into English by qualified native-speaker translator
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsComputers: Software
Tourism & TravelReal Estate
NutritionIT (Information Technology)
Games / Video Games / Gaming / CasinoEducation / Pedagogy
Cooking / CulinaryComputers (general)

English to Afrikaans - Standard rate: 0.09 EUR per word / 25 EUR per hour
Afrikaans to English - Standard rate: 0.09 EUR per word / 25 EUR per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 219, Questions answered: 96, Questions asked: 29
Blue Board entries made by this user  21 entries

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal, Skrill, PayPal, Moneybookers | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 3
Glossaries AF-EN Automobile Terms, AF-EN Viticulture (wine-making), EN-AF Automobile Terms, EN-AF Viticulture (wine-making)
Translation education Graduate diploma - Cape Technikon, South Africa
Experience Years of experience: 20. Registered at Sep 1999. Became a member: Oct 2006. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Afrikaans (South Africa: ND: Language Practice, verified)
Afrikaans to English (South Africa: ND: Language Practice)
Memberships ATA, Professional Editors' Group (PEG-SA), SATI / SAVI
TeamsAfrikaans Localization Team, Afrikaans
Software Crowdin, LocStudio, Lokalise, MateCat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, OpenOffice Writer, PoEdit (cat-tool), SDL Edit Lite (cat-tool), Virtaal (cat-tool), Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Transifex, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
Forum posts 12114 forum posts
Events and training
Powwows organized
Professional practices Samuel Murray endorses's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
G'day, my name is Samuel Murray. I was born in South Africa and have lived there for most of my life, although I currently live in the Netherlands.

I am a full-time qualified professional translator. If you have documents, web content or software that you need to have translated from English into Afrikaans, or from Afrikaans into English, then I may be able to help.

With over a decade of experience in a full-time translating, I can translate, edit and review text in a variety of formats. I regard myself as a general translator, but I have experience in various subject fields, notably clinical trial materials and software localisation. My native language is Afrikaans, but I am completely bilingual. I also have a formal university qualification as a translator.

I take translation seriously. For that reason I'm a full member of the South African Translators' Institute (SATI), a corresponding member of the American Translators Association (ATA) and a paying member of the professional portal

I subscribe to SATI's code of conduct, which is broadly similar to the professional guidelines:

We perform accurate translation of high quality.
We respect and interact with other translators.
We strive for constant self-improvement.

We treat all client information as strictly confidential.
We accept no unlawful work.
We respect copyright.

We inform clients of all issues of concern regarding the translation.
We accept only work for which we are suited.
We stick to deadlines.

We aim to be fair and to conduct ourselves professionally.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 340
PRO-level pts: 219

Top languages (PRO)
English to Afrikaans169
Afrikaans to English50
Top general fields (PRO)
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Engineering (general)12
Medical: Health Care12
General / Conversation / Greetings / Letters8
Medical (general)8
Pts in 11 more flds >

See all points earned >
Keywords: translation, editing, proofreading, afrikaans, english, south africa, africa, culture, computers, information technology, internet, web sites, websites, legal notices, auctions, finance, financial reports, economics, construction, rigging, jewellery, jewelery, advertising, sales, marketing, newspapers, magazines, the press, medical, testing, plants, animals, horticulture, HIV, aids, health, access to information, south african translators' institute

Profile last updated
Jul 18, 2020

More translators and interpreters: English to Afrikaans - Afrikaans to English   More language pairs