Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
It's no longer enough to be a good translator. If you are a freelance language professional, you have to manage your own projects and business as well: keep in contact with your customers, create quotes, track your various jobs, deadlines and payments, archive projects, and many other tasks.
Using Kilgray's free Language Terminal platform you don't need to worry about these tasks any more.
This session emphasizes profile management and project management through Language Terminal, including the creation of project records, quoting jobs, delivering translations. However, it will also touch on other value-added features of Language Terminal such as the import of InDesign documents into memoQ bilingual files (with preview), backing up memoQ projects in the cloud, and the sharing of light resources.
Attend this session to learn how to make your life - as a translator - easier and how to get more customers by using Language Terminal!
Balázs Kis has a degree in IT engineering from the Technical University of Budapest and a PhD in applied linguistics from the University of Pécs. Prior to founding Kilgray, he was a Microsoft systems engineer and trainer (MCSE, MCT) and the most prominent Hungarian IT author with over 20 titles published. He was also the head of research and development at MorphoLogic, and taught translation technology at the ELTE University of Budapest. He’s got massive experience in collaborative translation and project management - besides writing his own titles, he coordinated the translation of over fifty Microsoft Press books at the publishing house SZAK.