ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
User
Thread poster: Sandra Milosavljevic-Rothe
konverzija latinice u ćirilicu

Sandra Milosavljevic-Rothe  Identity Verified
Germany
Local time: 05:14
Member (2008)
German to Serbian
+ ...
Nov 9, 2004

Drage kolege i drage koleginice,

ima li neko od vas pri ruci neki programčić za brzo i jednostavno konvertovanje latiničnih slova word-tekstova u ćirilicu?

Beskrajno zahavalna

Sandra


Direct link Reply with quote
 

Vesna Stankovic  Identity Verified
Serbia
Local time: 05:14
Member (2005)
English to Serbian
+ ...
Draga Sandra, Nov 9, 2004


Sandra Milosavljevic-R wrote:

Drage kolege i drage koleginice,

ima li neko od vas pri ruci neki programčić za brzo i jednostavno konvertovanje latiničnih slova word-tekstova u ćirilicu?

Beskrajno zahavalna

Sandra


Direct link Reply with quote
 

Vesna Stankovic  Identity Verified
Serbia
Local time: 05:14
Member (2005)
English to Serbian
+ ...
ponovo Nov 9, 2004

Ponavljam poruku, nešto sam pogrešila prvi put.

Postoji programčić "YU Converter '98e" koji vrlo efikasno konvertuje ćirilicu u latinicu (i vice versa). To je u stvari "makro" koji se instalira u MS Word.

U "read me" su navedeni: Saša Babić (sasab@sezampro.yu) i Dragan Grbić (drgrba@praktikum.co.yu), pa pretpostavljam da se od njih može dobiti (bar) informacija.

P.S.

- YU Converter (ali ver. 97) se može preuzeti na:
http://www.praktikum.co.yu/office/word/wd_001.htm
verujem da će raditi i u novijim verzijama Word-a, iako to nije ona koju ja imam (ver.'98) i koja odlično radi;

- postoji i konvertor i za Word i za Excel (piše da se plaća 7 EUR); ne znam kako radi:
http://www.interbest.co.yu/yucc/yucc.htm

[Edited at 2004-11-09 22:19]


Direct link Reply with quote
 
MajaM
Local time: 05:14
Serbian to German
+ ...
konverzija Nov 9, 2004

jedna diskusija na tu temu:

http://www.elitesecurity.org/tema/55814


ili mozda ovde ima neceg korisnog:

http://www.siem.net/cirilica/ipp/

mozda bi trebalo pitati nekog ko se bavi prelomom i stampom. kad god bih pitala, u kom pismu da dostavim prevod, dobijala bih odgovor: svejedno, to cemo mi lako da resimo.

puno srece
maja



[Edited at 2004-11-09 22:29]


Direct link Reply with quote
 
dkalinic
Local time: 05:14
Croatian to German
+ ...
Yu Converter 98e Nov 10, 2004

Sandra,

ako želiš mogu da ti pošaljem Yu Converter 98e. Treba mi samo tvoj imejl.

Pozdrav,
Davor


Direct link Reply with quote
 

Sandra Milosavljevic-Rothe  Identity Verified
Germany
Local time: 05:14
Member (2008)
German to Serbian
+ ...
TOPIC STARTER
hvala! Nov 16, 2004

Najlepše hvala na brzoj pomoći!

Pozdrav svima

Sandra


Direct link Reply with quote
 

Aleksandar Krga  Identity Verified
Local time: 05:14
German to Serbian
+ ...
Jes' malo dockan, al' ipak! Dec 14, 2004

Sve o cirilici, fontovima, kodnim stranama:

www.cirilica.org

Programi za konverziju:

http://www.cirilica.org/programi.html

Prvi na listi je ono sto tebi treba (Unicode cirilica -> Unicode latinica i obrnuto). Oni kojima treba konverzija iz ili u neki od silnih "YU" kodnih stranica morace da pogledaju neki drugi od ovde ponudjenoh konvertora.

Inace te YU kodne stranice ovde i dalje koriste ljudi koji rade pripreme za stampu, stampari i slicni ...

P.S: instalacija ovog korisnog programcica ume da pravi probleme pri radu sa tradosom jer wordu dodaje meni, koji se poziva na Alt+S (bas kao i TRADOS-ov meni). Stoga je dobro iskljuciti ga za vreme rada sa tradosom:
meni Tools/Add-ins and templates ... jednostavno iskljuciti "srpski.dot".

pozdrav,
Aleksandar

[Edited at 2005-01-11 01:00]


Direct link Reply with quote
 

Dragomir Kovacevic  Identity Verified
Italy
Local time: 05:14
Italian to Serbian
+ ...
cirilica i druge Office aplikacije Dec 15, 2004

[quote]Aleksandar wrote:

Sve o cirilici, fontovima, kodnim stranama:

www.cirilica.org

moje je i dockan a i pomalo van teme, a mozda i nije van iste. ja se savrseno snalazim sa raznim alfabetima, prevashodno zahvaljujuci OpenOffice aplikaciji. Za nju nema dovoljno pripravljenih makroa, plug-ina, spell-cekeri su besplatni, ali ponekad ne bas mnogo upotrebljivi.

medjutim, pisanje preko unicode-a je savrseno i konstantno. pogotovo, ona dosadna nezgodacija oko nacina kako Ms Word prepoznaje korisceni jezik pa po njemu odredjuje koji ce se spel-ceker koristiti. U Openoffice to je lepo reseno. Ja koristim i neke male trikove za odredjenje, posebno, target jezika. ako nekoga zanima ova tema, mozemo otvoriti tread ovde. dotle, indikujem sajt mejling liste na yahoo, za prevodioce korisnike Openoffice: OOo4trans.

poz, D


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


konverzija latinice u ćirilicu


Translation news in Serbia





Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market.

See the brand new features in action:

  • Completely redesigned user interface
  • Live Preview
  • Inline spell checking
  • Inline

    More info »
  • SDL Trados Studio 2014
    The leading translation software. Save 15% on ProZ.com

    SDL Trados Studio provides translators with all the tools they need for translation, terminology management, review, managing projects, machine translation and more, in one simple and easy-to-use environment.

    More info »