GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:36 Apr 22, 2005 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Social Sciences - Religion / religion | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Coral Getino United States | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | El futuro de Nuestro Servicio |
| ||
5 +1 | ¿De qué manera serviremos? |
| ||
5 | lo que será nuestra ceremonia |
| ||
4 +1 | Nuestro Ministerio o... |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
what is our service to be El futuro de Nuestro Servicio Explanation: O "Qué va a ser de Nuestro Servicio (religioso, se sobrentiende)" Si el servicio tiene un nombre, como "misa", entonces yo sustituiría servicio por ese nombre. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||
17 mins confidence:
27 mins confidence: peer agreement (net): +1
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|