Glossary entry

English term or phrase:

smoulder like dull embers

Spanish translation:

parecía arder como el rescoldo sin llamas

Apr 22, 2005 15:06
19 yrs ago
2 viewers *
English term

smoulder like dull embers

English to Spanish Art/Literary Poetry & Literature
Again the vast hulks of the warehouses loomed against the darkening sky, the red brickwork seeming to smoulder like dull embers in the failing light.

Proposed translations

+1
3 mins
Selected

parecía arder como el rescoldo sin llamas

hth
Peer comment(s):

agree Gabriela Rodriguez
2 hrs
gracias otra vez y saludos
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins

humean como escombros sin vida

"Sin vida" es una pequena libertad por "apagados".
Peer comment(s):

neutral Cecilia Della Croce : no comparto lo de humear porque se refiere al color rojizo de la luz reflejada del atardecer
2 hrs
Something went wrong...
20 mins

...mientras los rojizos ladrillos continuaban abrasándose como tizones en la muribunda luz...

...mientras los rojizos ladrillos continuaban abrasándose como tizones en la muribunda luz...

¡Toda una pieza! Este caso es de puro arte literario. Te sugiero también por acá y un beso desde Medellín.
Something went wrong...
+1
22 mins

brasas agonizantes

n-a
Peer comment(s):

agree Leopoldo Gurman : O "agónicas" =:) Es la opción que más me impacta, pero acá juegan un montón de aspectos culturales. Saludos!
1 hr
Gracias
Something went wrong...
+1
40 mins

sus rojos ladrillos cual tizones moribundos

Las masivas siluetas de los almacenes se destacaban contra el cielo crepuscular, sus rojos ladrillos cual tizones moribundos en la agonizante luz.

Pa lo que te pueda servir...
Peer comment(s):

agree cebice : me gusta!
3 hrs
y a mí me gusta que te guste
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search