Jul 27, 2005 08:38
18 yrs ago
English term
vedere frase
English to Italian
Marketing
Marketing
interaction style
all'interno di un test sugli interaction style:
- regarding cooperation on the job, i think that CHANGING SOMEONE'S ELSE VIEWPOINT IS REALLY NOT WORTH THE EFFORT OF TRYING TO GET THEM TO UNDERSTAND MY POSITION"
un po' complessa come costruzione...
- regarding cooperation on the job, i think that CHANGING SOMEONE'S ELSE VIEWPOINT IS REALLY NOT WORTH THE EFFORT OF TRYING TO GET THEM TO UNDERSTAND MY POSITION"
un po' complessa come costruzione...
Proposed translations
(Italian)
3 +4 | lo sforzo necessario per cambiare l'opinione altrui |
Elena Ghetti
![]() |
4 +1 | vs |
luskie
![]() |
3 | non vale la pena... |
Luisa Piussi
![]() |
2 | Vedere sotto |
Andrea Re
![]() |
Proposed translations
+4
6 mins
Selected
lo sforzo necessario per cambiare l'opinione altrui
e fare loro comprendere il mio punto di vista non vale la candela
oppure
non vale la pena di sforzarsi per cambiare l'opinione altrui e fargli comprendere il mio punto di vista
sembra una frase da un discorso non da testo scritto ed è difficile rendere le varie proposizioni in modo letterale
oppure
non vale la pena di sforzarsi per cambiare l'opinione altrui e fargli comprendere il mio punto di vista
sembra una frase da un discorso non da testo scritto ed è difficile rendere le varie proposizioni in modo letterale
Peer comment(s):
agree |
Andrea Re
: battuto sul tempo e con frasi migliori
2 mins
|
agree |
Stefano Asperti
: Mi piace la seconda soluzione proposta
5 mins
|
agree |
Noelia Fernández Vega
37 mins
|
agree |
Mario Calvagna
: anche io preferisco la seconda
1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
7 mins
Vedere sotto
Credo che non valga la pena far cambiare punto di vista (idea) a qualcuno e far capire loro la mia posizione.
Orendo (con una "r")
Orendo (con una "r")
+1
3 hrs
vs
credo che l'obiettivo di modificare il punto di vista degli altri non valga assolutamente la fatica/sforzo che occorre per fargli comprendere la mia posizione (oppure: 'far loro comprendere')
non credo proprio che per modificare il punto di vista di qualcun altro valga la pena fare lo sforzo/fatica di portarlo a capire come la penso io
un paio di tentativi che hanno lo scopo di mantenere separati i due termini della frase, ovvero l'obiettivo (modificare le idee altrui) e il mezzo (far loro capire le mie idee)
non credo proprio che per modificare il punto di vista di qualcun altro valga la pena fare lo sforzo/fatica di portarlo a capire come la penso io
un paio di tentativi che hanno lo scopo di mantenere separati i due termini della frase, ovvero l'obiettivo (modificare le idee altrui) e il mezzo (far loro capire le mie idee)
12 days
non vale la pena...
non vale la pena far comprendere la mia posizione solo per ottenere un cambiamento di prospettiva
bruttina era e bruttina rimane :-(
bruttina era e bruttina rimane :-(
Discussion