Oct 26, 2005 10:32
18 yrs ago
2 viewers *
French term

aimable participation

French to Spanish Other General / Conversation / Greetings / Letters
Me estoy haciendo un pequeño lío con esta inofensiva frasecita. Se trata de un método audiovisual de guitarra, del cual se explican sus características. Y se incluye esta frase:

Avec l’aimable participation de (nombre de un fabricante de instrumentos)

Discussion

Fernando Muela Sopeña (asker) Oct 26, 2005:
Hola, Mariana A decir verdad, no lo s�. Pero estoy pensando en algo como "gracias al (a la) apoyo (colaboraci�n) de". J�, es que lo acabo de ver en un CD que se ha editado con el apoyo de una entidad financiera.
Mariana Zarnicki Oct 26, 2005:
Fernando; reci�n leo todo esto (en Argentina es muy temprano!!!). Pero finalmente quiero saber si la colaboraci�n es desinteresada o no, para tratar de encontrar otra opci�n. Cari�os.
Fernando Muela Sopeña (asker) Oct 26, 2005:
Eso es Por supuesto, la colaboraci�n no es desinteresada. "Por gentileza de" se utiliza, si no recuerdo mal, en los espacios televisivos que son patrocinados por una marca.
Fernando Muela Sopeña (asker) Oct 26, 2005:
Para Susan Esta propuesta me encandila m�s.
Fernando Muela Sopeña (asker) Oct 26, 2005:
Mi principal reticencia es que lo de "amable", en este contexto, me suena poco natural (al menos para Espa�a). Me da la impresi�n de que hay otra expresi�n flotando que no acabo de atrapar.

Proposed translations

+2
14 mins
Selected

Agradecemos la colaboración/ Por gentileza

O, también: Agradecemos la participación de X.

O si el manual ha sido enteramente ofrecido por X:
"Por gentileza de X"

Más opciones para inspirarte :)

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-10-26 10:52:06 GMT)
--------------------------------------------------

Comprendo lo qeu dices en tu nota, Fernando. Seguramente la participación de X no es precisamente desinteresada ;) por lo que lo de "amable" convendría seguramente más en otro contexto, al menos aquí en España.

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2005-10-26 11:05:17 GMT)
--------------------------------------------------

Sí, eso es Fernando. ¿Tal vez en un escrito no sea tan habitual? Me suena que hay otra expresión... Pero ¡no me sale! :) Seguiré pensando.

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2005-10-26 11:30:09 GMT)
--------------------------------------------------

Fernando, esa última opción que das me parece muy adecuada :)
Peer comment(s):

agree Taru : Agradecer la colaboración es muy usado y, a mi entender, no implica que sea "desinteresada" , asique me parece una buena opción ;=))
1 hr
Gracias, Taru!! :)
agree Dominique Roques
5 hrs
Gracias, Dominique :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
4 mins

amable colaboración

a ver si ayuda al desbloqueo :)
Something went wrong...
+1
2 mins

amable participación

Tal cual

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-10-26 10:38:00 GMT)
--------------------------------------------------

Por lo menos en México es muy común decirlo así, pero parece que en otros países también. En este caso, supongo que se refiere a la cooperación de alguna clase que tuvo el fabricante en la elaboración del libro.


La Página del Centro
El Centro agradece la presencia de ustedes y la amable participación de los ponentes, hombres y mujeres de distintas ocupaciones y maneras de pensar. ...
http://www.paginadelcentro.com/24.htm

Biblioteca Informa
Agradecemos la amable participación de los Departamentos Académicos que en conjunto con todos los Bibliografos están haciendo posible el tener una mayor ...
http://biblioteca.mty.itesm.mx/informa/bi_310.html

INFORME CAMPAÑA DE PROSPECCION DE SEEING EN EL OBSERVATORIO DE ...
... todos ellos técnicos del OSN y la del personal de mecánica del IAC, así como la hospitalidad y siempre amable participación de Conchi y Enrique.
http://www.iac.es/proyect/sitesting/OSN.html

Unión latina
Los organizadores agradecen la amable participación de la Fundación Martín Chambi, del IILA (Instituto Italo Latinoamericano), de la señora Mariolina Reiser ...
http://dcc.unilat.org/VirtualeMuseum/Datas/Expositions/Chamb...

Peer comment(s):

agree Taru : Creo que la participación puede ser "amable" y que no implique "sin ningun interés" por cuanto creo que siendo una frase usada, puede traducirse tal cual ;)
1 hr
Merci Taru =)
Something went wrong...
+1
5 mins

con la grata/amable participación de

por qué no?
Peer comment(s):

agree Diana Cedeno R.
4 hrs
Something went wrong...
1 hr

con la desinteresada colaboración de XXX / apoyo

Yo pondría esta opción en el caso de que la empresa no haya cobrado.
Si cobra, no está mal decir "apoyo", en todo caso, creo que abarcaría las dos posibilidades,
Something went wrong...
1 hr

con la colaboración de

Esto es lo que he visto siempre, ya se trate de bancos, fabricantes de bebidas, o lo que sea. Prescindiendo de cualquier adjetivo (pues, además, se supone que toda colaboración es "amable", al menos en la intención).

Saludos,
Cr

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 34 mins (2005-10-26 12:06:48 GMT)
--------------------------------------------------

Y lo que suele significar es que, a cambio de una participación más o menos cuantiosa en los gastos, la entidad colaboradora obtiene publicidad al figurar su nombre en la publicación.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search