Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
Будь здоров!
English translation:
Bless you!
Russian term
Будь здоров!
Does it vary depending on country?
Thank you!
5 +6 | Bless you! | Andrey Belousov (X) |
3 +3 | Gesundheit! | Jack Doughty |
Feb 25, 2006 15:25: Andrey Belousov (X) changed "Language pair" from "Russian to English" to "English to Russian"
Feb 25, 2006 15:25: Andrey Belousov (X) changed "Language pair" from "English to Russian" to "Russian to English"
Feb 25, 2006 15:27: Andrey Belousov (X) changed "Language pair" from "Russian to English" to "English to Russian"
Feb 25, 2006 15:31: Yuri Geifman changed "Language pair" from "English to Russian" to "Russian to English"
Feb 25, 2006 15:36: Andrey Belousov (X) changed "Language pair" from "Russian to English" to "English to Russian"
Feb 25, 2006 15:57: Mikhail Kropotov changed "Language pair" from "English to Russian" to "Russian to English"
Proposed translations
Bless you!
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2006-02-25 14:56:01 GMT)
--------------------------------------------------
Never heard anything else. (in the USA)
Gesundheit!
I will use 'Bless you!', though some prefer 'Gesundheit!'. So thank you - and let them choose :) |
agree |
Yuri Geifman
: this is what I say usually... blessings are best dispensed by those qualified.... btw the German word is a literal translation - it means Health
33 mins
|
Thank you. Well almost literal. Sei gesund!
|
|
agree |
GaryG
: Yes, we said that in Indiana
52 mins
|
Thank you.
|
|
agree |
Mikhail Kropotov
1 hr
|
Thank you.
|
Something went wrong...