GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:13 May 21, 2006 |
Arabic to English translations [PRO] Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Fuad Yahya | ||||||
Grading comment
|
he/she means preliminary studies for MA Explanation: Regards |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
diploma Explanation: We here in Egypt use the word دبلومة which means a pre-master degree study. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
post-graduate studies in [business] management Explanation: You can be as vague as the original. "Post-graduate studies" does not really say if he obtained the degree or not. Good luck. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
My preparation for a master's Explanation: The masdar تمهيد means preparation. With the final ـي it means my preparation. ماجستير means Master's. What Ahmad proposes in my opinion, my preliminary studies for a master's is also feasibile. The problem is the pronoun at the end of the masdar which would make it " my preparation." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
تمهيدي ماجستير إدارة أعمال Pre-MBA Explanation: http://www.ace.neu.edu/elc/arabic.php The expression is used in Egypt, Yemen, and many other Arab countries where they have similar programs. |
| |
Grading comment
| ||