Oct 18, 2006 12:43
17 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
Inmobiliaria Puerto Morelos Los Arrecifes, S.A.
Spanish to English
Other
Law: Contract(s)
Mexico
How might this company name be rendered in idiomatic English?
Thank you
Thank you
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
55 mins
Selected
Inmobiliaria Puerto Los Morelos, Inc
Yo, como mucho, traduciría el tipo social, es decir, adaptaría la SA a la forma social (Inc., si en para USA), pero el nombre lo dejaría tal cual.
Suerte
Suerte
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "This indeed would seem to be the appropriate solution. Thank you, Maria. And thanks to the others who responded and commented."
+1
5 mins
Puerto Morelos Los Arrecifes S.A. Real-estate
Creo que el nombre no se traduce
--------------------------------------------------
Note added at 6 minutos (2006-10-18 12:50:07 GMT)
--------------------------------------------------
or you could also say Puerto Morelos Los Arrecifes S.A. Properties which refers to real-estate.
--------------------------------------------------
Note added at 6 minutos (2006-10-18 12:50:07 GMT)
--------------------------------------------------
or you could also say Puerto Morelos Los Arrecifes S.A. Properties which refers to real-estate.
6 mins
Real estate agency Puerto Morelos Los Arrecifes, S.A.
I´m not sure if Inmobiliaria is a part of the company´s registered name. If it is, it would be necessary to keep it in the translation too.
2 hrs
Tal cual
Si existiese alguna confusión en cuanto al significado de la razón social, podrías colocar algunas de las traducciones sugeridas entre paréntesis, o quizás una nota del traductor. Pero la verdad, yo lo dejaría así tal cual.
Discussion