Feb 13, 2007 15:03
17 yrs ago
1 viewer *
German term

Abstellmassnahmen

German to English Tech/Engineering Manufacturing
"Implementierung eines Systems zur Fehlererfassung,-auswertung und Einleitung von Abstellmassnahmen (Qualitätsregelkreis) an einem Deutschen Fertigungsstandort."

Proposed translations

+2
40 mins
Selected

remedial measures/action

is a term frequently use in quality assurance contexts
Peer comment(s):

agree Steffen Walter
33 mins
Thanks
agree John Jory
1 hr
Thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
10 mins

elimination procedures / measures



... about these errors, but as an ... order of taking elimination measures, 13 ... elimination measures to Paramount Bed. 21. The second case is the one ...
Something went wrong...
13 mins

discontinuation

This looks very much as if the company cannot get the quality right, and are exploring the implications of adandoning this particular product.
Something went wrong...
22 hrs

Corrective actions

That's how it reads on English-language FMEAs I've worked with.

45,000+ Google hits for FMEA + "Corrective actions"
(See web reference for example).

--------------------------------------------------
Note added at 14 days (2007-02-27 17:01:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

One more Google statistic:

"Quality assurance" + "Corrective action" = 1,070,000 hits
"Quality assurance" + "Remedial measure" = 9,540 hits
"Quality assurance + "Remedial action" = 412,000 hits

Might be a difference between British and US English. I'm very familiar with "Corrective actions" on the US-English side.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search