remunerative

German translation: mein Gedanke, s. u.

12:01 Feb 21, 2007
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Auftragsvergabe
English term or phrase: remunerative
ich verstehe hier nicht genau, was mit remunerative gemeint ist. Es geht um einen Vertrag für Wartungseinsätze

Above mentioned rates are considered steady and unchangeable for the entire duration of the contract, comprehensive and fully remunerative of whatever burden and charge and firm profits.
Birgit Schrader
Brazil
Local time: 17:04
German translation:mein Gedanke, s. u.
Explanation:
..., und dass durch (diese Tarife, Beträge) [...] zur Gänze gedeckt werden.

Sprich: keine nachträgliche Anhebung, weil man sich bei den eigenen Kosten verrechnet hat.
Selected response from:

David Seycek
Austria
Local time: 22:04
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7mein Gedanke, s. u.
David Seycek
3 +1einträglich
Ingeborg Gowans (X)
4einträglich
Tomas Burda


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
einträglich


Explanation:
according to the dictionary definition which might work here?

Ingeborg Gowans (X)
Canada
Local time: 17:04
Native speaker of: German
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomas Burda: Ingeborg, you click really fast :-)
1 min
  -> yes though I must admit, the answer below by DAvid is better formulated :)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
einträglich


Explanation:
ein|träg|lich <Adj.>: Gewinn bringend, rentabel, lohnend: das Projekt war für ihn sehr e.

(c) Duden

Tomas Burda
Local time: 22:04
Native speaker of: Native in CzechCzech, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
mein Gedanke, s. u.


Explanation:
..., und dass durch (diese Tarife, Beträge) [...] zur Gänze gedeckt werden.

Sprich: keine nachträgliche Anhebung, weil man sich bei den eigenen Kosten verrechnet hat.

David Seycek
Austria
Local time: 22:04
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in CzechCzech
PRO pts in category: 79

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valeska Maier-Wörz: ... und decken vollständig/völlig....
1 min

agree  Andrea Hauer: so verstehe ich es auch.
2 mins

agree  Steffen Walter: Ja. Das Englisch ist - milde ausgedrückt - etwas gewöhnungsbedürftig.
17 mins

agree  Klaus Urban
20 mins

agree  Claudia Tomaschek
1 hr

agree  Sonia Heidemann
1 hr

agree  conny
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search