n’en est encore qu’aux prémices

English translation: but it is still early days

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:n’en est encore qu’aux prémices
English translation:but it is still early days
Entered by: GillW (MCIL)

14:44 Apr 24, 2007
French to English translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings / general
French term or phrase: n’en est encore qu’aux prémices
(Creation/construction d'un complexe hotelier)

Plusieurs groupes ont déjà manifesté leur intérêt pour le futur complexe X. Le groupe Y, bien entendu, mais aussi X, Y, et Z.
Vacoas est une autre ville intéressée par ce complexe, mais n’en est encore qu’aux prémices. Cette ville accueille 2.500 personnes, dont beaucoup d’expatriés européens. Vacoas est située à 60 km de G.Baie, où aucun complexe X n’est envisagé.

(early days; early beginnings...how to say it in English?)Thanks for your help.
Stephanie Sullivan
Mauritius
Local time: 02:33
but it is still early days
Explanation:
or, is still in its infancy
or, is still at an early stage
There are many ways of saying this and it depends what goes in the preceding clause.....
Selected response from:

GillW (MCIL)
Local time: 23:33
Grading comment
Thank you Gill, and thanks to all.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8but it is still early days
GillW (MCIL)
3 +3but it is still in its early stages
James Murphy
4is still only in the initial phase/stage
Ian Davies


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
but it is still early days


Explanation:
or, is still in its infancy
or, is still at an early stage
There are many ways of saying this and it depends what goes in the preceding clause.....

GillW (MCIL)
Local time: 23:33
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you Gill, and thanks to all.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  katsy: agree with all ideas - indeed it depends what comes before...
12 mins

agree  Carol Gullidge: ...early days
13 mins

agree  Ingeborg Gowans (X): I'd prefer infancy/early stages
27 mins

agree  Kathryn Strachecky: Given the context, I would go with early days
33 mins

agree  Anne Diamantidis
49 mins

agree  Cervin: Early days
1 hr

agree  Evi Prokopi (X)
2 hrs

agree  Swatchka
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
but it is still in its early stages


Explanation:
Here is an alternative to GillW's response.
I think "early days" might be a bit too colloquial for this.




James Murphy
Spain
Local time: 00:33
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alison Jeffries-Thierry
2 mins
  -> thanks

neutral  Sandra Petch: James, is that a real (living) tiger you're petting?
5 mins
  -> It is! Believe it or not it's a vegetarian tiger, which made me feel so much safer knowing that. NOT!

agree  Anne Diamantidis: When speaking about a project or an idea, "stages" seems also fine
34 mins

agree  Swatchka
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
is still only in the initial phase/stage


Explanation:
Presumably premices (sorry, no accents) refers to some administrative process (expression of interest, or somesuch), and the town of Vacoas is in the initial phase of this, as opposed to well adanced, having signed contracts etc.

Ian Davies
Australia
Local time: 08:33
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search