GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:31 Jan 26, 2008 |
English to Bulgarian translations [PRO] Law (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Atanas Dakov Bulgaria Local time: 14:41 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +9 | лице или организация преоставящи детски грижи |
| ||
5 | детегледачка |
| ||
4 | детска градина |
| ||
4 | вж. обясненията по-долу |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
детегледачка Explanation: Но има и термин осигурител на грижи за деца, подобно на day-care provider - осигурител на грижи в дневен център (според речник за Социални грижи) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
детска градина Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 39 mins (2008-01-26 17:11:02 GMT) -------------------------------------------------- directly to your child care provider- направо на завдението/институцията/,което осигурава грижите за вашето дете. -------------------------------------------------- Note added at 40 mins (2008-01-26 17:11:26 GMT) -------------------------------------------------- осигурява |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
лице или организация преоставящи детски грижи Explanation: би могло да бъде и детегледачка и детска градина -------------------------------------------------- Note added at 43 mins (2008-01-26 17:14:48 GMT) -------------------------------------------------- не "преоставящи", а "предоставящи" |
| |