Glossary entry

English term or phrase:

Master the courts

Italian translation:

Domina il campo/la pista etc.

Added to glossary by Valentina Cafiero
Feb 2, 2008 12:21
16 yrs ago
English term

Master the courts

English to Italian Marketing Sports / Fitness / Recreation
Master the courts in style with this cutting-edge performer
è sempre riferito a un indumento, ma non so rendere bene l'idea. Credo sia una cosa del tipo, fate bella figura nelle occasioni ufficiali...

Proposed translations

+6
46 mins
Selected

Domina il campo/la pista etc.

Dominare in senso di svettare su tutti, sia in termni di performance che di look
Peer comment(s):

agree Fiamma Lolli : svettante! ma: in termini di performance? Grrr, la detesto!!!
54 mins
Mmm... disagreisco parzialmente dal tuo agree. :) "Mastering" something (es.: martial arts) ad esempio non ha molto a che fare con la performance, bensì col fatto di padroneggiare una tecnica. Che poi serva ad annichilire l'avversario, è un'altra storia!
agree Laura Pastondi : yes,,,
1 hr
Grazie Laura
agree Sarah Jane Webb : perfetto
3 hrs
Grazie Sarah :)
agree mariant
7 hrs
grazie Maria
agree Pnina
21 hrs
Grazie!
agree AdamiAkaPataflo : sissì :-) / Spaßvögelchen!
1 day 21 hrs
Ach! Prinzipessa Sissi, kvalke rikiesta, ja? :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
+2
6 mins

sarai il migliore in campo

se si tratta di abbigliamento sportivo, "courts" sono i campi sportivi, come tennis court etc.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-02-02 12:30:11 GMT)
--------------------------------------------------

oppure "il più elegante in campo" o "il più elegante su tutti i campi"
Peer comment(s):

agree Fiamma Lolli : "sii", perché quel master mi sa di imperativo :)
1 hr
grazie :-)
agree AdamiAkaPataflo
1 day 21 hrs
grazie :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search