This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Arabic to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature
Arabic term or phrase:تبرع بإفشاء التألم
This is from the same Lebanese short story as in my other question. The sentence is:
أخشى أن لا يمر وقت طويل حتى تشعري بأنك أقدمت على خطوة خاطئة، هذا إذا لم يتبرع الجيران والأصحاب والأصدقاء بإفشاء تألمهم لحالتك وكذالك أمك، وأبوك وأخواتتك
The first part is clear. The writer feels that his girlfriend would soon feel that she had made a mistake, but the rest afterwards doesn't seem to make sense. The second part of the conditional sentence seems to be missing. Does he mean that not only the girl would suffer but also her friends, neighbors etc.