doggie savings bank

Spanish translation: alcancía de perrito

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:doggie savings bank
Spanish translation:alcancía de perrito
Entered by: María Eugenia Wachtendorff

20:51 Apr 15, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Marketing / Market Research / Savings
English term or phrase: doggie savings bank
Come on in for MCU Youth Days
Start the kids and teens in your life on the road to financial independence at MCU’s Youth Days.
Visit MCU for these specials and events:

- 7.23%APY Jump Start College Certificate (for 8-17 yr olds).
- FREE College-Planning Guides.
- FREE MCU ***Doggie Savings Bank*** for new members 12 & younger.
- StartPoint Wheel – with a deposit, kids can take a spin to win a prize.
- iPod Nano raffle for teens.
- Open a StartPoint Savings, or a StartPoint Card/Checking for your son or daughter.
María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 20:50
alcancía de perrito
Explanation:
Es de figura de perrito no más, aunque hay otras de otras figuras como el chanchito, payaso, etc. Es un regalo. No es marca.
Selected response from:

Henry Hinds
United States
Local time: 18:50
Grading comment
¡Muchas gracias a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6alcancía de perrito
Henry Hinds
4 +1una hucha de perrito
jack_speak
3 +1banco de ahorros Doggie
Rafael Molina Pulgar
3Cuenta de ahorros "por si acaso" para mascotas
Jesús Cordero-Salvado


Discussion entries: 17





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
banco de ahorros Doggie


Explanation:
¿No será una marca registrada?

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 18:50
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 224
Notes to answerer
Asker: Hola, Rafa :) Exactamente esa es mi duda, ya que investigando en línea encontré varias referencias a cuentas de ahorro que los niños pueden abrir para el cuidado de sus mascotas...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Krimy: Menos se puede salir de dudas porque empieza la frase (obligadamente con mayúscula). Puede ser casualidad o una marca.
4 hrs
  -> ¡Cuánto inventan los gringos! No les basta con decir "cuenta de ahorros para niños". Gracias, Krimy.
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
una hucha de perrito


Explanation:
www.cuco-regalos.es/originales/hucha-perrito-pequena-p-1935.html

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-04-15 21:07:22 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.cuco-regalos.es/originales/hucha-perrito-pequena-...

jack_speak
Local time: 20:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Hola, Jack. Estoy entre esta posibilidad (pero yo diría "alcancía") y la de la cuenta de ahorros. Y, por supuesto, como dice Rafael, puede ser una marca registrada. No tengo cómo contactar al cliente final...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bubo Coroman (X)
1 hr
  -> Thanks, Deborah!
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
alcancía de perrito


Explanation:
Es de figura de perrito no más, aunque hay otras de otras figuras como el chanchito, payaso, etc. Es un regalo. No es marca.

Henry Hinds
United States
Local time: 18:50
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 202
Grading comment
¡Muchas gracias a todos!
Notes to answerer
Asker: ¡¡Muchas gracias por la seguridad, Henry!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rosa Elena Lozano Arton
3 hrs
  -> Gracias, Rosa.

agree  Marcela Dutra: Sí, si fuera una cuenta diría "account", creo
4 hrs
  -> Gracias, Marcela.

agree  SandraV
4 hrs
  -> Gracias, Sandra.

agree  Angel Yamada (X): Vean la foto de la alcancia en: http://www.mcuonline.com/promos/youthDays08.jsp
6 hrs
  -> Gracias, Ángel. Ya no hay duda alguna.

agree  MikeGarcia
12 hrs
  -> Gracias, Miguel.

agree  Veronica Colasanto
13 hrs
  -> Gracias, Vero.
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Cuenta de ahorros "por si acaso" para mascotas


Explanation:
María Eugenia, todo lo que he visto relacionado con "doggie savings" son cuentas que pretenden sustituir a los seguros para amscotas, pues en vez de pagar primas individuales por mascota, se pone todo en una cuenta "por si acaso" alguna de las mascotas se pone enferma, este es un ejemplo:
http://www.puppies-dogs-supplies.com/3635-dog-insurance.html
If you have multiple pets, I would recommend skipping the dog insurance and opting for a doggie savings account. If you have an animal health catastrophe, you will have funds available without paying the higher premiums for more than one pet.


--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2008-04-15 21:12:14 GMT)
--------------------------------------------------

...tiene sentido si se trata de cuentas bancarias para niños...con mascotas!

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2008-04-15 21:51:08 GMT)
--------------------------------------------------

La verdad es que sí, que bien podría simplemente ser un "piggy bank" con forma de perrito, y lo estamos complicando más de lo que es, Probablemente Henry y Jack tengan razón. Hucha o alcancía, según el país para donde sea la traducción.

Jesús Cordero-Salvado
Local time: 01:50
Native speaker of: Spanish
Notes to answerer
Asker: Sí, es lo mismo que encontré, Jesús. Pero también podría ser una alcancía con forma de perrito. Pienso que si fuera esto que me sugieres, más bien hablarían de "pet savings". Veamos qué opinan otros colegas. ¡Gracias!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search