Aug 25, 2002 10:22
21 yrs ago
English term
education (en este contexto)
English to Spanish
Law/Patents
No me pega la traducción "educación" o "enseñanza" en este contexto, pero a lo mejor es una percepción mía:
X agrees to pay any fees due to Y under teh Commercial Terms for training, education and other services.
Se trata de un contrato de ventas.
X agrees to pay any fees due to Y under teh Commercial Terms for training, education and other services.
Se trata de un contrato de ventas.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+2
3 mins
Selected
de formación, educativos, u otros
if you put it this way, it "generalizes" education somewhat.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-25 10:50:42 (GMT)
--------------------------------------------------
in this case, \"servicios\" goes in front of \"de formación\".
--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-25 10:50:42 (GMT)
--------------------------------------------------
in this case, \"servicios\" goes in front of \"de formación\".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Peter :)"
+2
23 mins
...en concepto de aprendizaje o formación y por otros servicios rendidos.
Espero que te sirva.
Peer comment(s):
agree |
Peter Bagney
: actually, I like your better
5 mins
|
Thank you, Peter :-)
|
|
agree |
MikeGarcia
7 hrs
|
+3
2 hrs
capacitación
...entrenamiento, capacitación y otros servicios.
Es lo que se usa en un contexto empresario, que parece ser el de tu traducción.
Es lo que se usa en un contexto empresario, que parece ser el de tu traducción.
Peer comment(s):
agree |
MikeGarcia
: 100 % de acuerdo.
5 hrs
|
agree |
Atenea Acevedo (X)
: Sí, con "y", no "u".
10 hrs
|
agree |
Nora Escoms
13 hrs
|
13 hrs
servicios de capacitación, formación y otros.
Simplemente una opción más.
1 day 4 hrs
servicios de entrenamiento, formación, capacitación y otros.
Contribuyendo a lo que algunos colegas sugirieron.
Something went wrong...