GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:15 Jun 20, 2008 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ingrafia Local time: 05:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +5 | pruebas de adecuación al objetivo |
| ||
4 | ensayo de idoneidad |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
pruebas de adecuación al objetivo Explanation: "fit for purpose" se traduce como "adecuado para el objetivo" en este enlace, pero en mi opinión suena mejor "adecuado al objetivo" y en este contexto, aún mejor si se nominaliza... es una opción. Reference: http://www.mtas.es/insht/erga_bib/Erga_19_02_06.pdf |
| |
Grading comment
| ||