Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
cause trouble
German translation:
Streit provozieren/ Probleme verursachen
Added to glossary by
Olaf Reibedanz
Nov 4, 2008 16:10
15 yrs ago
English term
cause trouble
English to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
Terms and conditions/ online community
Contributions must be constructive and polite, not mean-spirited or contributed with the intention of ***causing trouble***.
Ich hab diesen Satz so übersetzt:
Beiträge müssen konstruktiv und höflich sein und dürfen weder bösartiger Natur sein noch mit der Absicht erfolgen, Unruhe zu stiften.
Das gefällt mir nicht so recht. Kann man das besser formulieren?
Ich hab diesen Satz so übersetzt:
Beiträge müssen konstruktiv und höflich sein und dürfen weder bösartiger Natur sein noch mit der Absicht erfolgen, Unruhe zu stiften.
Das gefällt mir nicht so recht. Kann man das besser formulieren?
Proposed translations
(German)
4 | (...), Streit zu provozieren. | Bettina Hoyer |
4 +3 | Probleme verursachen | Rolf Keiser |
4 +1 | kontraproduktiv | Chris Weimar (M.A.) |
3 +1 | provozierend; verletzend | sci-trans |
3 +1 | stören | Bernhard Sulzer |
Change log
Nov 4, 2008 16:49: Steffen Walter changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
8 hrs
Selected
(...), Streit zu provozieren.
...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke an alle! "Streit zu provozieren" gefällt mir am besten."
+3
5 mins
Probleme verursachen
in diesem Zusammenhang würde ich von Problemen sprechen - diese müssen ja nicht unbedingt Unruhe stiften sondern könnten ursächlich zu einer Reihe von Unanehmlichkeiten führen.
Peer comment(s):
agree |
Sebastian Landsberger
: Denke ich auch.
12 mins
|
Danke, Sebastian.
|
|
agree |
Inge Meinzer
1 hr
|
Thank you, Goddess
|
|
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
5 days
|
Danke, Harald
|
+1
28 mins
provozierend; verletzend
Beiträge müssen konstruktiv und höflich-formuliert sein. Haarspaltereien oder provozierende Anmerkungen sind zu vermeiden.
Peer comment(s):
agree |
Michaela Sommer
: Die provozierenden Anmerkungen finde ich am besten. Das mit den Haarspaltereien ist mir etwas zu frei interpretiert.
15 hrs
|
+1
2 hrs
kontraproduktiv
(...) und dürfen weder böswillig noch kontraproduktiv sein.
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-11-04 18:23:25 GMT)
--------------------------------------------------
Da war ich grad nich' im Kontext. Deine Variante finde ich gut, Olaf. Saludos.
--------------------------------------------------
Note added at 17 Stunden (2008-11-05 09:56:11 GMT)
--------------------------------------------------
(...) bös(willig)e Absichten und Provokationen sind zu vermeiden.
Um ein paar der Antworten unserer Kollegen/innen aufzugreifen.
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-11-04 18:23:25 GMT)
--------------------------------------------------
Da war ich grad nich' im Kontext. Deine Variante finde ich gut, Olaf. Saludos.
--------------------------------------------------
Note added at 17 Stunden (2008-11-05 09:56:11 GMT)
--------------------------------------------------
(...) bös(willig)e Absichten und Provokationen sind zu vermeiden.
Um ein paar der Antworten unserer Kollegen/innen aufzugreifen.
+1
1 hr
stören
kam mir noch in den Sinn für diesen Kontext;
Wenn die nicht wirklich an der Gemeinschaft teilnehmen sondern diese nur stören wollen.
--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2008-11-17 20:16:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Ärger machen is mir auch noch eingefallen.
Wenn die nicht wirklich an der Gemeinschaft teilnehmen sondern diese nur stören wollen.
--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2008-11-17 20:16:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Ärger machen is mir auch noch eingefallen.
Peer comment(s):
agree |
Ingeborg Gowans (X)
1 hr
|
Thank you Ingeborg! Greetings from afar! :)
|
Discussion