captación del pasivo

English translation: deposit-taking

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:captación del pasivo
English translation:deposit-taking
Entered by: Taña Dalglish

15:07 Apr 20, 2010
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Spanish term or phrase: captación del pasivo
Hello,
Any suggestions on the above terms from the annual report of a bank: El buen comportamiento del negocio ha favorecido la obtención de unos resultados satisfactorios, a pesar de que en el sector se ha intensificado la competencia por la captación del pasivo....
Thanks in advance.
AFerroni
Spain
Local time: 15:10
deposit-taking
Explanation:
deposit-taking
See previous glossary entry: http://esl.proz.com/kudoz/spanish_to_english/finance_general...

http://books.google.com/books?id=nzLMIIbx10wC&pg=PA102&lpg=P...


--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-04-25 12:20:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you.
Selected response from:

Taña Dalglish
Jamaica
Local time: 08:10
Grading comment
Thanks again.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4deposit-taking
Taña Dalglish
4to increase the amount of loans granted (porfolio)
Leonardo Lamarche
4term deposit
Claudia Perla
3collection of liabilities
patyjs


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
collection of liabilities


Explanation:
I think this is what you need. Pasivos are liabilites and "collection of liabilities" is a very common term.

patyjs
Mexico
Local time: 07:10
Native speaker of: English
PRO pts in category: 15
Notes to answerer
Asker: Thanks.

Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to increase the amount of loans granted (porfolio)


Explanation:
This is surely referred to a bank. TA bank's liability is the amount of loans granted (portfolio)

Leonardo Lamarche
Venezuela
Local time: 09:10
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 90
Notes to answerer
Asker: Thanks.

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
term deposit


Explanation:
sugerencia


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Time_deposit
    Reference: http://es.wikipedia.org/wiki/Dep%C3%B3sito_a_plazo_fijo
Claudia Perla
United States
Local time: 09:10
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Thanks.

Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
deposit-taking


Explanation:
deposit-taking
See previous glossary entry: http://esl.proz.com/kudoz/spanish_to_english/finance_general...

http://books.google.com/books?id=nzLMIIbx10wC&pg=PA102&lpg=P...


--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-04-25 12:20:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you.

Taña Dalglish
Jamaica
Local time: 08:10
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 258
Grading comment
Thanks again.
Notes to answerer
Asker: Thanks.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  patyjs: This also sounds good to me...especially from the explanation in the link.
5 mins
  -> Thank you so much; thanks to the previous glossary entry, but, of course, so much depends on context. Saludos y un abrazo.

agree  patinba: Righ. Deposits are liabilities, loans are assets.
14 mins
  -> Thank you so much, patinba. Un abrazo.

neutral  philgoddard: You could have just posted a link to the previous reference!//My point was just that if your answer is accepted (which I hope it will be), you get 4 points just for looking up the previous entry.
29 mins
  -> Meaning? I don't understand your logic! So I chose to post an additional link! http://www.proz.com/?sp=siterules&mode=show&category=kudoz_a... (please re-read rule 3.5)./Let us stick to the linguistic issues here as opposed to personal preferences. Ta!

agree  Emma Ratcliffe
2 hrs
  -> Thank you so much Emma. Saludos.

agree  Chris Lancaster
1 day 2 hrs
  -> Thank you so much Chris. Saludos.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search