Aug 30, 2010 16:50
13 yrs ago
45 viewers *
Spanish term

PROFESIONAL

Spanish to English Law/Patents Law (general) birth certificate
En un acta de nacimiento de Peru dice:
Ocupacion: Profesional
Como se traduciria al ingles la palabra profesional? Me parece que "professional" no es lo correcto. Gracias!

Proposed translations

+8
10 mins
Selected

professional

I would use 'professional'. It is understood that it is someone who has a job that requires an education. Perhaps the person is a translator!
Note from asker:
THANK YOU!
Peer comment(s):

agree RoxanaTrad (X) : I'd say "certified professional".
12 mins
Thank you, though I'm not sure if "certified" is appropriate since that would depend on the profession.
agree Leonardo Lamarche : agree.
14 mins
Thank you
agree Cecilia Rey
44 mins
Thank you
agree Julie Thompson : w/o more context, go with "professional"
1 hr
Thank you
agree AllegroTrans : only option possible but no way "certified professional"
1 hr
Thank you
agree Teressa Weaver : I agree that to add anything to "professional" would only be guessing. Perhaps he was a man of wealth who didn't work?
2 hrs
agree Rosa Paredes : Sip. Así aparece en mi pasaporte chileno.
13 hrs
agree Clara Nino
1 day 3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr

Ocupacion profesional-Professional Occupation:

su profesion seria lo que has estudiado y estar calificados para, y su ocupacion seria lo que es la que esta¨actualmente trabajando como.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search