Glossary entry

English term or phrase:

folk high school

Russian translation:

народная школа

Added to glossary by Vera Fluhr (X)
May 1, 2003 10:31
21 yrs ago
1 viewer *
English term

folk high school

English to Russian Law/Patents
The country has a relatively large number of universities, colleges, folk high schools, and schools and academies of art and design.

Proposed translations

+1
5 mins
Selected

народная школа

.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-01 10:39:04 (GMT)
--------------------------------------------------

Russisk Portal - Российским студентам открыта дорога на север
И самое интересное, что презентация \"народных школ\" состоялась в посольстве Королевства Норвегии в Москве в начале марта 2000 года.
... свободной жизни, познакомится со сказочной культурой Норвегии. \" \"Только Школа Жизни может быть лучше \"народной\" школы, но она отнимает больше времени ...
http://www.russisk.org/modules.php?name=News&file=article&si...

Норвегия - Русское зарубежье
Каждая народная школа имеет свою специализацию.
... сразу устраиваются на работу, остальные продолжают образование, причем диплом народной школы дает его обладателю дополнительные очки при поступлении в ...
http://russians.rin.ru/cgi-bin/rus/view.pl?id=1631&idr=438&a...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-01 10:49:09 (GMT)
--------------------------------------------------

NB:
Я считаю, что перевод \"народная высшая школа\" - неправильный.
Это чья-то растиражированная ошибка перевода.
High school по-английски - это не высшая школа, а СРЕДНЯЯ школа.

Поэтому здесь перевод может быть только - НАРОДНАЯ ШКОЛА или НАРОДНАЯ ГИМНАЗИЯ.

Да и по сути дела, это не университет.
Всего один год учебы. Да и программа... Она не дает специальности, дает лишб общее развитие.

Университетом это можно назвать лишь в переносном смысле. Но в переносном смысле можно назвать ун-том все что угодно. Максим Горький, например, назвал университетом свои скитания по России....
Peer comment(s):

neutral Igor Kreknin : В данном контексте речь идёт о Норвегии (судя по вопросам Аскера). Поэтому "первоисточник" здесь -- норв.яз. "Hoeyskole" == "высшая школа". "folk high school" -- это "норвежский" английский :)
29 mins
Cпасибо за справку, Игорь. Но все равно странно, один год - это не может быть высшее образование. Это университет в переносном смысле, не в прямом. Так мне кажется
agree Vesselina Georgieva : Это не высшая школа, а средняя, по-моему и в Норвегии так, хотя я знакома только со шведской образовательной системой.
2 hrs
Спасибо, Marbella
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
4 mins

народный университет

НАРОДНЫЕ ШКОЛЫ
После окончания школы перед молодыми норвежцами открывается несколько путей. Можно продолжить обучение в университете или колледже. А можно провести год в народной школе. В переводе с норвежского Folkehogskole (Folk high school) означает "высшая народная школа". Этот тип учебного заведения иногда называют "северным феноменом". Первая такая школа появилась 150 лет назад в Дании. Затем они распространились по всей Скандинавии, где их насчитывается сегодня около 400. 82 расположены в Норвегии, причем, как правило, вдали от городского шума и суеты. Каждая народная школа имеет свою специализацию.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-01 10:37:38 (GMT)
--------------------------------------------------

http://norway.narod.ru/publ/vstrtr.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-01 10:39:18 (GMT)
--------------------------------------------------

> folkehøyskole

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-01 10:39:38 (GMT)
--------------------------------------------------

> народный университет
Большой норвежско-русский словарь

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-01 11:13:16 (GMT)
--------------------------------------------------

И для комплекта
Датско-русский словарь:
> народная высшая школа

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-01 11:45:04 (GMT)
--------------------------------------------------

The Folk High School has a long and beloved tradition in Norway. The schools are neither traditional secondary schools nor Universities, but are an extension of secondary education specializing in cross-cultural communication and Norwegian culture.
http://www.youthforunderstanding.org/ao/countries/norway.htm
Peer comment(s):

agree Sergey Strakhov : именно "народный университет", а не школа
1 min
agree Olga Demiryurek
6 mins
neutral Vera Fluhr (X) : я не согласна со словом "университет" см. ниже почему
13 mins
Шведско-русский словарь: "краткосрочные общеобразовательные курсы, народный университет"
agree Ol_Besh
1 hr
agree Mark Vaintroub
2 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

Национальные школы для взрослых

Это предложение очень спорно, в нем пока пропущен перевод "high" и все возможные возражения наверняка будут обоснованы.

Попробую обосновать со своей стороны:

1. Тут как-то был спор по поводу перевода калифорнийской должности как "зав. отделом народного образования". По сути этот человек именно этим и занимался, но все обрушились на "советскость", и не так уж несправедливо. В "народной школе" этот привкус тоже есть.

2. Если я правильно поняла, это норвежский феномен, т.е. появляется оправдание "национальному".

3. Nation - нация, народ. "Этимологического" греха мы не совершаем.

4. High - Какой уровень образования дает эта школа? Если это то, что было в "вечерних школах рабочей молодежи", т.е. окончание ПОЛНОГО СРЕДНЕГО образования, то тут надо подумать, переводить ли как "высшая". "Высшая" в нашем понимании (типа профсоюзная или посерьезнее) тоже несет в себе иной смысл. Если это школы для получения профессий, не требующих институтского образования, но дающие право устройства на работу в качестве квалифицированного специалиста, пусть и начинающего, то high получается что-то вроде "специализированной" или "профессиональной подготовки". "общеобразовательная" тоже не последний вариант для рассмотрения.

Такой простенький вопросик. Если перемудрила, пардон:)
Peer comment(s):

agree protolmach
2 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
1469 days

народная высшая школа

Эта форма образования для взрослых, распространенная в Скандинавии. Шведское понятие folkhögskola - это и есть "народная высшая школа", а folkuniversitet - народный университет. Американская high school здесь ни при чем. Это уровень послешкольного образования, хотя часто там предлагаются курсы для завершения школьной программы или для подготовки в обычный вуз. Это довольно неформальная форма обучения и многие курсы рассчитаны на творческое развитие личности, а не на получение конкретной профессии (предлагаются, например, разные народные ремесла). Учащиеся обычно проживают в интернате. Подробнее - см. ссылку.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search