Glossary entry

English term or phrase:

3-pin earthed plug [e.g. UK]

French translation:

fiche 2 pôles + terre / 2P+T

Added to glossary by Tony M
Feb 24, 2012 20:16
12 yrs ago
4 viewers *
English term

3 pins earthed plug

English to French Tech/Engineering Energy / Power Generation Description technique d'un seau glaçons électrique
Je ne trouve pas l'équivalent en français...
Merci!
Change log

Feb 27, 2012 18:43: Tony M Created KOG entry

Discussion

Proelec Feb 25, 2012:
Pour le "plug" (2) ... Lire : "Il faut surtout ...".
Le"ne" est à supprimer ....
Xavier Omilanowski Feb 25, 2012:
J'avais lu... Sceau électrique pour glaçons
J'avais compris... Un petit appareil électroménager qui se pose sur la table et garde les glaçons au frais le temps de l'apéro :-)
Proelec Feb 25, 2012:
Pour le "plug" .... je partage l'avis de FX Fraipont.
Il ne faut surtout rester très GENERAL.
Proelec Feb 25, 2012:
Moi, c'est .... la dénomination "seau glaçons électrique" qui me pose problème ici ...
Plutôt :
"Rafraîchisseur chambreur électrique" ???
Cf.:
rafraichisseur/chambreur "THERMODRINK"
lapassionduvin.com › Forums › De la terre au verre
20 messages - 12 auteurs - 14 nov. 2011
j'ai lu dans un magazine que la marque "white and brown" propose un rafraichisseur/chambreur électrique ( de 3 à 50 degrés). Le principe me ...
Dometic Ra1007 - Rafraîchisseur/Chambreur Électrique - Achat et ...
www.priceminister.com › Gros électroménager › Cave a vin Dometic
Achat Vente Garanti : Dometic Ra1007 - Rafraîchisseur/Chambreur Électrique - Froid neuf et d'occasion au meilleur prix sur PriceMinister.
Sefama International - 105125 - Rafraîchisseur / Chambreur Électrique
www.amazon.fr › ... › Sceaux à glace et rafraîchisseur
Sefama International - 105125 - Rafraîchisseur / Chambreur Électrique: Amazon.fr: Cuisine & Maison.
Rafraîchisseur Chambreur Electrique, prix - ShopMania
www.shopmania.fr/.../p-rafraichisseur-chambreur-electrique-...
Rafraîchisseur Chambreur Electrique (99,99 €) . Réductions, promotions, offres spéciales pour Soins de vous sur ShopMania.
Tony M Feb 25, 2012:
@ Carole It's important to know if your text is intended for France or Canada, since according to Daniel, there are clearly technological differences between the two countries.

It would also probably help to know just how this is being used in your source document, so we can give you the best advice.
Carole Pinto (asker) Feb 24, 2012:
Oui je commence à mieux comprendre, merci beaucoup!
Daniel Marquis Feb 24, 2012:
Prise triphasée... ...une prise triphasée avec terre comprend 4 broches (3 phases et 1 terre) et non 3 broches (2 phases et 1 terre). Plus clair?
Daniel Marquis Feb 24, 2012:
À Carole... ...les prises électriques ont 2 broches reliées aux conducteurs sous tension (220 V en général en France; 110 V au Canada) et 1 broche reliée à un conducteur de terre. Le terme PRISE DE TERRE ne s'applique pas vraiment à la prise électrique utilisée sur les appareils, mais plutôt aux conducteurs qui, eux, sont reliés à une prise de terre. Plus compliqué ou moins?
Carole Pinto (asker) Feb 24, 2012:
Le problème que je viens de me poser c'est qu'en France les prises de terre ont 2 broches et 1 trou... Oh la la, je m'emmêle les pinceaux maintenant!
Daniel Marquis Feb 24, 2012:
À Carole... ...il y a donc 3 broches DONT l'une est reliée à la terre. Je ne pense pas que ce soit très différent en France, à l'exception de la forme des broches et de la tension.

Proposed translations

+3
9 hrs
English term (edited): 3-pin earthed plug
Selected

fiche 2 pôle + terre 2P+T

It's important here to appreciate the cultural difference; in the UK and some other countries, a mains plug has 3 pins, for the phase / live / line + the neutral and a 3rd pin for the earth. This differs, however, from the practice in France and many other countries, where the plugs have 2 pins (phase + neutral) plus some other connection for the earth (in some cases a socket, or a peripheral device)

Hence it would be misleading for a FR reader to refer to a plug with 3 pins, so rather than a literal translation, it's important here to do a technical localization (unless, of course, this were a purely descriptive text of something in the UK etvc. — which this does not seem to be)

--------------------------------------------------
Note added at 9 heures (2012-02-25 05:37:39 GMT)
--------------------------------------------------

In colloquial, everyday language, we talk in the UK about a '3-pin plug' and everyone knows that this means the standard BS1362/3 pattern 13 A plug that is now the only permitted mains connector in the UK; the term '3-pin plug' arose way back in the days when 2-pin plugs were also common (as is still the case in France), but they have since been outlawed, though the term has survived.

So this needs to be read as 'a standard mains plug with earth', and then rendered by the equivalent term in FR.

--------------------------------------------------
Note added at 9 heures (2012-02-25 05:43:43 GMT)
--------------------------------------------------

The advantage of my description is that it doesn't specify pin or socket, and hence could be used for both FR and CA. ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 12 heures (2012-02-25 08:25:25 GMT)
--------------------------------------------------

As Xavier has kindly pointed out, it should of course be « fiche 2 pôles ... » ! Apologies for my slip!

--------------------------------------------------
Note added at 12 heures (2012-02-25 08:29:05 GMT)
--------------------------------------------------

Here's a typical FR example, where it is sensibly referred to as a 'fiche mâle' (although less sensibly, with a typo!):

http://www.confort-electrique.fr/fiche-male-16a-2pt-plastiqu...

--------------------------------------------------
Note added at 19 heures (2012-02-25 15:47:34 GMT)
--------------------------------------------------

Note that under current EU legislation, it is illegal to sell domestic appliances with the 'wrong' type of plug for the country of sale; this is no doubt part of the reason for the modern trend for detachable mains cables, since it is easier to simply swap cables than to change plugs (especially since they are now usually moulded on!)

Hence if this documentation is being translated with a view to marketing the product in France, it is clearly important that the documentation refers to the correct form of plug for local use.

Naturally, if this text were simply describing some particular situation in the UK, for example, then a different translation solution might be appropriate.
Note from asker:
Yes that's the one, cheers Tony and Xavier!
Peer comment(s):

agree Xavier Omilanowski : avec le 's' ;-)
2 hrs
Merci, Xavier ! Heu, oui, en effet ! Mea culpa !
agree Alison Sparks (X) : brilliant answer Tony
9 hrs
Thanks a lot, Alison!
agree enrico paoletti
1 day 4 hrs
Grazie, Enrico!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Tony, you rock ;)"
+3
1 min

Prise à 3 broches avec mise à la terre

Expression consacrée (en tout ici au Canada).
Note from asker:
Il me semble qu'on dit "prise de terre" en France, et j'avais pensé à broche pour pins, je vais me laisser un temps de réflexion mais merci beaucoup Daniel!
Peer comment(s):

agree Bernard Moret : prise britannique à 3 broches dont 1 broche de terre http://fr.wikipedia.org/wiki/Prise_électrique
25 mins
Merci. Cela confirme.
agree Patrice Da Lage
5 hrs
Merci beaucoup.
agree GILLES MEUNIER
8 hrs
Merci Gilles.
neutral Tony M : But not for France, where the standard earthed mains connector in fact has 2 pins + 1 socket; and do let's note that (here in France, at least) the plug that goes on the cable is called a 'fiche', not a 'prise' (= socket)
9 hrs
Something went wrong...
-1
11 mins

prise de terre triphasée

.
Note from asker:
Aaaah oui, il me semble bien que c'est ça, merci Tristan!
Peer comment(s):

neutral Daniel Marquis : Comme il s'agit d'un seau à glaçons, je doute fort que ce dernier soit alimenté en couran triphasé. C'est plutôt réservé aux moteurs électriques et machines d'une certaine puissance. Pas les seaux...
4 mins
disagree Tony M : 3-pin certainly does not mean 3-phase. Nor is it a 'prise'; and it isn't an 'earth plug' either ('earthed plug' is quite different)
9 hrs
Something went wrong...
52 mins

fiche trois broches avec terre

not to put too fine a point on it, it's a plug, not "une prise".

http://preview.tinyurl.com/fiche2

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2012-02-24 21:12:26 GMT)
--------------------------------------------------

;-)
Note from asker:
Bien vu FX! C'est ça les femmes et l'électricité ;)
I think the plug will be changed to French standards...
Peer comment(s):

neutral Tony M : Agree about 'fiche', but do note that in France it wouldn't actually have 3 pins, unlike in the UK. / Depends, of course, how it is being used in the context...
8 hrs
But obviously this is an anglo-saxon plug!
Something went wrong...
11 hrs

fiche avec terre

Vu le type d’appareil, cette désignation est amplement suffisante :-)
Un exemple illustré ici : http://www.gelcom.fr/pdf/306-309.pdf

Sinon, comme l’explique Tony : Fiche 2 pôles + terre
Un exemple ici : http://www.rueducommerce.fr/Accessoires-Consommables/Cable-e...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search