Dec 12, 2012 11:53
11 yrs ago
1 viewer *
German term

Erfolg macht Mut für mehr

German to English Bus/Financial Marketing PR article
This is the heading of a section in a PR article about the success of a business approach.
The section underneath discusses further plans to expand the service, but nothing relevant to translation in question.

I understand the meaning, but am struggling to find a short and sweet equivalent English phrase...

Proposed translations

+2
51 mins
Selected

Success spurs you on

...yet another suggestion...
Peer comment(s):

agree Wolf Draeger
1 day 6 hrs
agree Scott Ellsworth
8 days
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Phoebe. In the end they changed the article so this phrase didn't appear, but based on your suggestion I'd have probably used "Spurred on by success"."
29 mins

Success makes you want to try harder

What's needed here is a catchy colloquial phrase to capture the spirit of the German, not a word-for-word translation.
Note from asker:
Thanks Harvey, captures the meaning. I was thinking along the lines of "Once you've had a taste of success you want more" but in compact form...
Something went wrong...
+7
31 mins

Success breeds success

Just a sugggestion! I can't think of a natural sounding literal translation, so I'd be inclined to alter it - enough to convey the same meaning, but keeping it short and snappy.
Peer comment(s):

agree Allison Wright (X) : I like this suggestion, because it contains the concept of "more", which I think is important to convey.
1 hr
agree Apurva Barve
3 hrs
agree philgoddard
3 hrs
agree Helen Shiner
4 hrs
agree Armorel Young : or "Nothing succeeds like success" - an oft-quoted saying
5 hrs
neutral Cilian O'Tuama : I also considered suggesting this (and AY's alternative), but does it not imply that if you are successful once, you will remain so? Is that really what the German says? Or that success gives you the "courage" to continue looking for success. Fine line.
1 day 11 hrs
agree Alison MacG : also @ Cilian - would a change of verb help at all? Success inspires [more] success (as in inspires you with the courage/confidence to go on); success feeds success (cf. asker's "once you've had a taste of success you want more); success fosters success?
2 days 1 hr
agree Abigail Weller
30 days
Something went wrong...
24 mins

Success brings (along) courage for more

gives you/evokes
valor/chivalry
for further conquest

Hope that sounds good to you,

Sebastian Moll

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2012-12-12 12:33:57 GMT)
--------------------------------------------------

success brings with it improved performance
success strengthens ambition

SM
Note from asker:
No offense, but I can translate the individual words myself... As mentioned, I'm looking for an equivalent English phrase (i.e. that would actually be used by an English speaker).
Something went wrong...
+6
48 mins

success motivates

maybe something in that direction?
Peer comment(s):

agree anasta12
1 min
agree writeaway : in a nutshell..
3 mins
agree Nicola Wood : Yes, that's the direction my thoughts were taking too - less literal but maybe along the lines "Nothing motivates quite like success"
4 mins
neutral philgoddard : I don't think this quite conveys the nice circularity of the German, or of the English "success breeds success" - the more you have, the more you want..
3 hrs
I see a difference between the queried term and e.g. "Erfolg macht erfolgreich".
agree Melanie Meyer
7 hrs
agree Lancashireman : with writeaway (fwiw)
3 days 15 hrs
agree Scott Ellsworth
8 days
Something went wrong...
29 mins

Building on our success

could be one way of putting it

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2012-12-12 12:49:20 GMT)
--------------------------------------------------

Ja, ein „not resting on our laurels“ schwingt wohl mit. Vor allem aber auch die Versicherung, dass sich das System bereits bewährt hat, dass es sich als erfolgreich erwiesen hat und dass man es daher zuversichtlich erweitern kann, ohne ein allzu großes Risiko einzugehen. Man ist zuversichtlich, dass es in größerem Rahmen genauso gut funktioniert. Mut ist hier vielleicht eher im Sinne von „Zuversicht“/„confidence“ zu verstehen.
Note from asker:
Thanks Thomas, could work. I have provisionally used "But we're not resting on our laurels", which, whilst not really the same. does capture the spirit a bit...
Something went wrong...
1 hr

success is fuel for winners

One more version to consider.
Something went wrong...
2 hrs

Success breeds more

One more suggestion.

If you can stand a few more words, you could go for:

Success breeds more for more
Something went wrong...
7 hrs

Emboldened by Success To Aim Higher

Snappy enough, I hope..

--------------------------------------------------
Note added at 22 Stunden (2012-12-13 10:14:29 GMT)
--------------------------------------------------

Or:

"Emboldened (Driven) By Success To Do Even Better"

Introducing the concept of raising the bar is a slight deviation from the German but in the right direction. Just being satisfied with "more" (of the same) makes for a rather boring "catchy phrase"
Something went wrong...
1 day 7 hrs

Success: the more you have it, the more you want it

Not very compact...:-p

I think the translation ought to retain the sense of how success gives rise to a desire to achieve even more, how it acts as a motivating factor. The use of "Mut" seems deliberate in the GER, so I think the key here is how success makes you feel.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search