Jan 8, 2014 11:22
10 yrs ago
English term

Mobile Security You Can Bank On

English to German Marketing IT (Information Technology)
Liebe Kollegen/Innen,

Fällt jemandem ein griffiger Slogan für "Mobile Security You Can Bank On" ein?

Meine bisherigen Ansetzen treffen das "bank on" nicht wirklich:

1. Mobile Sicherheit, auf die Sie setzen können.
2. (Die) Mobile Sicherheit Ihres Vertrauens.

Vielen Dank.

Discussion

Thayenga (asker) Jan 8, 2014:
Die Länge Der Slogan sollte, was ich leider versäumte zu erwähnen, möglichst kurz sein.
Thayenga (asker) Jan 8, 2014:
Gemeint ist die Sicherheit beim Online-Banking mit mobilen Geräten. :)
BrigitteHilgner Jan 8, 2014:
?? Was ist denn damit gemeint? Ist die Sicherheit mobil oder geht es um Sicherheit für mobile Geräte? Wenn ich "mobile Sicherheit" lese, denke ich nicht an mobile Geräte, die geschützt werden sollen.

Proposed translations

+3
22 mins
Selected

Mobile Sicherheit, auf die Sie zählen/bauen können//Auf diese mobile Sicherheit können Sie zählen/

bauen

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2014-01-08 14:50:03 GMT)
--------------------------------------------------

Kein Problem, Thayenga.
Note from asker:
Virlrn Dank, Gudrun, :)
Steht natürlich für Vielen Dank. Muss mich erst ans neue Keyboard gewöhnen. :)
Peer comment(s):

agree Ruth Wöhlk
18 mins
Danke, Ruth.
agree Susanne Schiewe : Die Banken würde ich hier auch lieber nicht erwähnen
19 mins
Danke, Susanne.
agree Katja Schoone : gefällt mir am besten
27 mins
Danke, Katja.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank Euch Allen. :)"
6 mins

Mobile Sicherheit, Ihre sichere Bank.

nur eine Idee...
Note from asker:
Vielen Dank, Nick. Kurz und knapp. :)
Something went wrong...
+1
21 mins

Sicherheit in Ihrer mobilen Kommunikation, auf die Sie sich verlassen können

oder
zuverlässige Sicherheit bei Ihrer mobilen Kommunikation
verlässliche Sicherheit für Ihre Kommunikation unterwegs/für Ihre mobile Kommunikation

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-01-08 13:51:46 GMT)
--------------------------------------------------

nachdem es sich jetzt herausstellt, dass bank ein Wortspiel bedeutet, würde ich es umändern auf: Sicherheit bei Ihrer mobilen Bankkommunikation, mit der Sie immer rechnen können
Note from asker:
Vielen Dank, Expertlang. :)
Vielen Dank für Deinen Vorschlag. ;)
Peer comment(s):

agree BrigitteHilgner
1 hr
danke
Something went wrong...
2 hrs

Mobile Banking: rundum sicher/Mobile Banking mit verbuchter Sicherheit

nach der Zusatzinfo ...

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2014-01-08 14:06:34 GMT)
--------------------------------------------------

"mobile Bankgeschäfte" wird auch häufig verwendet (auch wenn man über die richtige Verwendung des Adjektivs streiten kann ...)
Note from asker:
Vielen Dank, Susanne. :)
Something went wrong...
2 hrs

Ein sicherer Draht zu Ihrer Bank: Ihr Handy

-

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-01-08 14:10:16 GMT)
--------------------------------------------------

Oder:

Mit Ihrem Handy haben Sie einen sicheren Draht zu Ihrer Bank
Note from asker:
Vielen Dank, Wendy, und Happy 2014. :)
Something went wrong...
19 hrs

Wenn Sie es auf mobile Sicherheit anlegen

Dabei kommt dann durch "anlegen" gleich noch ein Anklang zu "Bank" dazu - deine Frage bezieht sich ja auf Mobile Banking.
Note from asker:
Vielen Dank, David. :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search