Oct 21, 2014 12:56
9 yrs ago
1 viewer *
Russian term

переходить на "ты"

Russian to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
Он хочет в ближайшее время перейти на "ты" с новым программным обеспечением.

Discussion

danya Oct 21, 2014:
as usual multiple attempts to squeeze a source metaphor through into the target text, no matter how crippled it gets on the way.

Proposed translations

+4
15 mins
Selected

wants to get on first name terms with the new software

This seems more natural in this context to my ear.
Peer comment(s):

agree Natalia Volkova
7 mins
Thanks. Natalia.
agree David Knowles : this is natural and captures the idiom of the original
49 mins
Thanks David.
neutral danya : that comment of yours above... awkward, is it / no massa, me have no gud commanda
1 hr
Why..? Not awkward if you have sufficient command of the English language to distinguish between the expressions: "first name basis" and "first name terms". / Evidently not. And not a very good command of basic net courtesy either.
agree Jack Doughty
2 hrs
Thanks Jack.
agree Aleksandra Kleschina
6 hrs
Thank you Aleksandra.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
3 mins

to get comfortable with a new software...

...
Peer comment(s):

agree Amy Lesiewicz
1 hr
Thank you so much Amy!
agree DTSM
6 hrs
Thank you very much DT SM!
agree Aleksandra Kleschina
6 hrs
Спасибо большое Александра!
Something went wrong...
+1
7 mins

get on the first-name basis

..
Peer comment(s):

agree Mikhail Kropotov
1 min
Thanks Mikhail!
agree Tatiana Grehan
3 mins
Thanks Tatiana!
neutral Simon Geoghegan : I'm not totally happy with the use of the definite article here. It sounds a little bit clumsy. Also, my answer was "first name terms", I resent and reject your assertion that I "lifted" your answer.
6 mins
Then why not take it and use it in your asnwer.
disagree Ian Mansbridge : I agree with Simon. // Not just the definite article - the whole construction just isn't something you would ever hear, at least not in the UK.
44 mins
seriously, ding the answer of the definitive article? Classy indeed. // yes because everyone else in the world lives in the UK.
Something went wrong...
+3
16 mins

to master

master something
to learn or understand something completely
http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english...

На ты
Очень хорошо знать что-либо, владеть чем-либо.
http://phraseology.academic.ru/12999/На_ты#sel=4:5,4:10

You will be able to learn the secrets that can help you master this software so that your projects will appeal to others.
http://www.ebay.co.uk/gds/Free-Photoshop-Guide-From-BCS-Part...

Peer comment(s):

agree Alexander Grabowski
1 hr
Спасибо!
agree DTSM
5 hrs
Спасибо!
agree Aleksandra Kleschina
6 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
+6
31 mins

familiarize himself

В качестве еще одного варианта, если asker решит отказаться от буквального перевода оборота. На мой взгляд, тут возможен и тот, и другой вариант: либо сохранить оборот (тогда on first-name terms), либо передать общий смысл: как следует освоиться, разобраться.

Можно использовать усиления:
thoroughly familiarize himself
really familiarize himself
become really familiar
Peer comment(s):

agree Ian Mansbridge : Simon's more literal translation is a possibility, but is perhaps a little too poetic for the context. This is a good alternative in my opinion.
22 mins
Thank you!
agree tatyana000
45 mins
Thank you!
agree Simon Geoghegan : I'm with Ian on this one. Take your pick, depending on your target audience.
1 hr
Thank you, Simon!
agree Denis Shepelev
2 hrs
Thank you!
agree Tatiana Lammers
3 hrs
Thank you!
agree Donald Jacobson
1 day 4 hrs
Something went wrong...
1 hr

get friendly with /get to know (better) / get acquainted with

A couple of other options
Something went wrong...
+4
1 hr

make friends with

Idiomatic, and I'm far from the first person for whom this metaphor came to mind.
https://www.google.com/?gws_rd=ssl#q="make friends with * so...
Peer comment(s):

agree danya : simple and elegant and idiomatic and keeps the "befriending" idea in
4 mins
Thanks, Danya.
agree Svetlana En-Ru
3 hrs
Thank you.
agree Aleksandra Kleschina
5 hrs
Thanks, Aleksandra.
agree Roman Bouchev
16 hrs
Thanks, Roman.
Something went wrong...
18 hrs

to become fully/completely confident with

The cliché "first-names basis" (not "terms", by the way!) is not relevant in this context in English, for it sounds extremely odd applied to software!

"Confident" seems to be a very good compromise, for it may signify both familiarity as in "the first-name basis" and competence.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search