un monstre de travail

English translation: (s)he works like a horse

09:08 Mar 8, 2005
French to English translations [PRO]
Art/Literary - Other
French term or phrase: un monstre de travail
suggests to me more of a great capacity to apply oneself than a sometime pejorative term like workaholic...
celandine
Local time: 01:00
English translation:(s)he works like a horse
Explanation:
workaholic = boulomaniaque

indeed not the same thing

--------------------------------------------------
Note added at 2005-03-08 09:15:53 (GMT)
--------------------------------------------------

work like a dog or horse or Trojan. Work very energetically and hard, as in She worked like a beaver to clean out all the closets, or I\'ve been working like a dog weeding the garden, or He\'s very strong and works like a horse. The first of these similes is the oldest, first recorded in 1741; the variants date from the second half of the 1800s. Also see work one\'s fingers to the bone.


--------------------------------------------------
Note added at 2005-03-08 09:20:00 (GMT)
--------------------------------------------------

works like a Trojan, talented and charming.

--------------------------------------------------
Note added at 2005-03-08 09:27:28 (GMT)
--------------------------------------------------

When they made this guy, they broke the mould: he has a capacity for work second to none, is talented and charming to boot!
Selected response from:

CMJ_Trans (X)
Local time: 19:00
Grading comment
cheers, mine's a bruichladdich : )
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5(s)he works like a horse
CMJ_Trans (X)
4 +3workaholic/workholic/work addict
Francis MARC
4 +1a prodigious worker
Dylan Edwards
4(very) hard-working, talented and attractive
eileengreen
4extremely hard-working
Conor McAuley
2workhorse
Jonathan MacKerron


Discussion entries: 8





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
workaholic/workholic/work addict


Explanation:
Ref. termium:
Domaine(s)
  – Behaviour (Psychology)
  – Sociology
  – Sociology of Work
Domaine(s)
  – Comportement (Psychologie)
  – Sociologie
  – Sociologie du travail
 
workaholic Source CORRECT

workholic Source CORRECT

work addict Source CORRECT

bourreau de travail Source
CORRECT, MASC

dingue du travail Source CORRECT,
MASC

obsédé du travail Source CORRECT,
MASC

intoxiqué du travail Source CORRECT,
MASC

laboromane Source CORRECT,
MASC/FÉM

ergomane Source CORRECT, MASC/FÉM

drogué du travail Source CORRECT,
MASC


--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-03-08 09:12:44 GMT)
--------------------------------------------------

***\"work addict\" conviendrait mieux ici si \"workaholic\" est trop fort

Francis MARC
Lithuania
Local time: 20:00
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 73

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jocelyne S: Je préfère "workaholic"
8 mins

agree  suezen: workaholic
39 mins

agree  Nathalie Andrews (X)
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
(s)he works like a horse


Explanation:
workaholic = boulomaniaque

indeed not the same thing

--------------------------------------------------
Note added at 2005-03-08 09:15:53 (GMT)
--------------------------------------------------

work like a dog or horse or Trojan. Work very energetically and hard, as in She worked like a beaver to clean out all the closets, or I\'ve been working like a dog weeding the garden, or He\'s very strong and works like a horse. The first of these similes is the oldest, first recorded in 1741; the variants date from the second half of the 1800s. Also see work one\'s fingers to the bone.


--------------------------------------------------
Note added at 2005-03-08 09:20:00 (GMT)
--------------------------------------------------

works like a Trojan, talented and charming.

--------------------------------------------------
Note added at 2005-03-08 09:27:28 (GMT)
--------------------------------------------------

When they made this guy, they broke the mould: he has a capacity for work second to none, is talented and charming to boot!

CMJ_Trans (X)
Local time: 19:00
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 183
Grading comment
cheers, mine's a bruichladdich : )

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Connor: workhorse
3 mins

agree  Glen McCulley: yes, you can be workaholic but not necessarily good at what you do - a monstre de travail may well be a 'heavyweight' in teh field - more context please
3 mins

agree  GILLES MEUNIER
4 mins

agree  Michele Fauble
29 mins

agree  writeaway
29 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
workhorse


Explanation:
Muret-Sanders

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-03-08 09:22:01 GMT)
--------------------------------------------------

Webster for workhorse = a person who undertakes arduous labor

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-03-08 09:23:56 GMT)
--------------------------------------------------

\"un monstre de travail\" is really not pegorative at all, simply states the persons great propensity for hard work

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-03-08 09:25:58 GMT)
--------------------------------------------------

\"an extremely hard worker\"

Jonathan MacKerron
Native speaker of: English
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(very) hard-working, talented and attractive


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 49 mins (2005-03-08 10:58:35 GMT)
--------------------------------------------------

or extremely hard-working

eileengreen
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
extremely hard-working


Explanation:
workhorse
gets through a(n) amazing/huge/massive amount of work

I would certainly see workaholic as pejorative.

Conor McAuley
France
Local time: 19:00
Native speaker of: English
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
a prodigious worker


Explanation:
a prodigious worker, overflowing with talent and charm ...
or something on those lines.

"a veritable powerhouse" came to mind, too, but I think "prodigious worker" is closer to the mark.



--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 34 mins (2005-03-08 13:43:41 GMT)
--------------------------------------------------

Bede was a prodigious worker and a prolific writer, the author of 45 volumes,
including scripture commentaries, text-books, and translations. ...
www.allsaintsbrookline.org/celtic/saints/bede.html

Dylan Edwards
United Kingdom
Local time: 18:00
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  PB Trans: "a prodigious worker, overflowing with talent and charm": very nice and just the right register
12 hrs
  -> Thanks, Pina!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search