English term
ship
6k **ship** with toner cartridges (Color and Mono)
**Ship** with photoconductor units installed
Danke im Vorraus.
2 +5 | Lieferung mit/geliefert mit | Andrea Flaßbeck (X) |
Non-PRO (1): Sabine Akabayov, PhD
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Lieferung mit/geliefert mit
Beispiele: Most laser printers ship with cartridges that are only half full.
http://www.experts-exchange.com/Hardware/Peripherals/Printer...
All three machines ship with cartridges, however the cartridges are different depending on which machine is purchased.
http://www.futuregraphicsllc.com/lit/tg/lexmark_e320_322.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 32 Min. (2009-06-10 18:54:23 GMT)
--------------------------------------------------
So wie ich das bei den anderen Druckern gesehen habe, war xxK oder xxN Teil der Bezeichnung, und ship with verstehe ich als Zusatz zum Lieferumfang.
Beispiele: X203n, X204n Ship With Toner Cartridge, X264 1.5K Ship With Print Cartridge
Zudem steht im AT, wenn ich den richtigen gefunden habe :-):
Starter: 6K color, 6K black
After: 6K, 10K color; 8K, 12K black
Also: die Version 6K wird mit xxx geliefert.
Was meinst du?
Hallo Andrea, ja so wie Du es beschreibst kenne ich es auch, aber im angeführten Stichpunkt ist die Wortstellung eigenartig und ich bin mir nicht sicher, ob es sich vielleicht um einen Fachbegriff mit anderer Bedeutung handelt... 6k **ship** with toner cartridges (Color and Mono) |
agree |
Konrad Schultz
: mein erster Gedanke, aber ich habe ihn in die Grammatik nicht einordnen können, Glückwunsch
32 mins
|
Danke schön!
|
|
agree |
Barbara Wiebking
3 hrs
|
Danke!
|
|
agree |
Inge Meinzer
9 hrs
|
Vielen Dank!
|
|
agree |
Rolf Keiser
18 hrs
|
Danke schön.
|
|
agree |
Gertraud K.
1 day 7 hrs
|
Discussion
xxx ships with ...
Das ist eine übliche Formulierung, die im Deutschen häufig mit 'im Lieferumfang enthalten' wiedergegeben werden kann.
6k ship with toner: "Mitgelieferter" Toner für 6 tausend...
im Gegensatz zum "available" Toner, also zum Nachkaufen.
http://mediabank.lexmark-europe.com/medias/visu/supplies/iso...