https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/law-general/2678153-until-the-later-of.html

Glossary entry

English term or phrase:

until the later of

Spanish translation:

hasta ( ), el que se dé posteriormente

Added to glossary by Henry Hinds
Jun 26, 2008 20:29
15 yrs ago
32 viewers *
English term

until the later of

English to Spanish Law/Patents Law (general)
This agreement and obligation to indemnify shall remain in effect for the duration of the Temporary Association between us and until the later of (i) all applicable statute of limitations for causes of action arising out of the international public tender and any contract resulting from having expired, or (ii) the final resolution of any litigation or other dispute resolution pursuant to this indemnity.

Gracias de antemano!
Change log

Jul 10, 2008 04:26: Henry Hinds Created KOG entry

Proposed translations

+5
15 mins
Selected

hasta ( ), el que se dé posteriormente

until the later of = hasta (todo el rollo), el que se dé posteriormente
Peer comment(s):

agree Gabo Pena : depues de el que ocurra posteriormente
3 mins
Gracias, Gabe.
agree Maru Villanueva
57 mins
Gracias, Maru.
agree Egmont
59 mins
Gracias, AVRVM.
agree alizestarfir (X)
1 hr
Gracias, Star.
agree Remy Arce
2 hrs
Gracias, Remy.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
5 mins

hasta que / despues de

Sugerencia
Peer comment(s):

agree Gabo Pena : depues que occurra i o ii
13 mins
Gracias, Gabe! ;)
agree Lydia De Jorge
19 mins
Gracias, Lydia! ;)
Something went wrong...
19 mins

hasta: (y agregar en la cláusula ii --> "si este plazo se cumple después")

.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2008-06-26 20:50:51 GMT)
--------------------------------------------------

Agregar al final de la cláusula ii, después de una coma.
Something went wrong...
21 mins

y hasta que ocurra el segundo de los dos hechos siguientes:

ordinary wording, but difficult to render fluently in SP.
Something went wrong...
+1
25 mins

hasta el hecho que ocurra después de los siguientes

,,
Peer comment(s):

agree jude dabo
5 hrs
Something went wrong...
+2
1 hr

hasta el que ocurra en ultimo lugar de los siguientes eventos

yo lo expresaria de esta manera.
Peer comment(s):

agree Patricia Silva
2 hrs
Gracias Patri!!
agree Ignacia Nieto Melgarejo (X) : Totalmente, tal vez, solo agregaría hasta el hecho que ocurra ...
4 hrs
Como despues digo de los siguientes eventos, de pronto seria repetitivo, pero hay que armar la frase y ver como queda. Gracias y saludos!!
Something went wrong...