Glossary entry

English term or phrase:

at baseline

French translation:

à l'inclusion

Added to glossary by colette siorat
Mar 7, 2008 14:09
16 yrs ago
16 viewers *
English term

at baseline

English to French Medical Medical: Pharmaceuticals
Twelve patients were NYHA functional IV at baseline. One of
these patients died after 34 days of bosentan therapy.
Change log

Mar 8, 2008 12:12: colette siorat Created KOG entry

Discussion

:::::::::: (X) Mar 7, 2008:
Pas d'accord avec cette interprétation , 'en conditions basales' ? Jamais entendu parlé... C'est au début de l'essai

Proposed translations

+2
54 mins
Selected

à l'inclusion

C'est une forme que j'utilise souvent, qui signifie en fait "à la date d'inclusion dans l'essai", applicable aux paramètres, aux signes vitaux, etc.
Example sentence:

...et ceci autant pour l'ensemble des personnes incluses que pour celles qui avaient moins de 200 CD4/mm3 à l'inclusion.

Peer comment(s):

agree marie-christine périé : c'est aussi la formulation que je choisis le plus souvent
2 hrs
Merci
agree sktrans
5 hrs
Merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci"
+5
3 mins

au début de l’essai

au début de l’essai

Peer comment(s):

agree Eric BILLY
20 mins
thanks eric
agree Gustavo Silva : Clinical Baseline - Information gathered at the beginning of a study :-)
22 mins
merci w
agree Salima Post
51 mins
merci morgan
agree GILLES MEUNIER
53 mins
Merci Gilles
agree wordbridge
4 hrs
Merci Victor
Something went wrong...
+1
3 mins

valeurs de base ou initiales ou en conditions basales selon le contexte

IMO
Peer comment(s):

agree ChrisGT : Or also "références de base".
24 mins
Thank you Chris.
Something went wrong...
20 mins

lors de la visite initiale

autre possibilité
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search